블루존 모중석 스릴러 클럽 12
앤드루 그로스 지음, 김진석 옮김 / 비채 / 2007년 10월
평점 :
절판


 

블루존은 베스트셀러를 다섯 권 낸 작가의 데뷔작이라고 합니다. 이미 다섯 권을 출판한 작가가 어떻게 데뷔작을 낼 수 있는지, 의아하게 생각했는데 그 전 작품은 공저로군요. 공저자가 무려 제임스 패터슨입니다. 운이 상당히 좋은 작가라는 생각이 드네요. 물론 기본적으로 실력이 좋으니 제임스 패터슨이 공동으로 작업을 했겠지요.

혼자서 내는 첫 작품이라 블루존을 쓸 때 부담이 있었을 겁니다. 그래서 그런지 작품에 힘이 좀 들어가 있는 듯 느껴졌습니다. 좋게 말하면 패기가 있다고 해야할까요.

블루존은 미연방 사무국의 증인 보호 프로그램 메뉴얼에 있는 단계 중 하나입니다. 블루존은 증인의 새 신분이 누설된 상태로 증인의 의견을 들을 수 없거나 담당자와 접촉할 수 없는 경우, 또는 증인이 보호 프로그램에서 벗어나서 생사를 공식적으로 확인할 수 없는 상황을 의미합니다.

이 책은 증인이 블루존 상태가 되어서 벌어지는 일들을 다루고 있습니다. 이런 약간의 정보만으로도 읽고 싶다는 마음이 생기는 걸 보면 블루존은 상당히 좋은 소재입니다. 흥미로운 소재를 붙잡아서 눈 돌릴 틈 없이 빠르게 사건을 전개시키는 솜씨는 제임스 패터슨을 닮았네요. 그러고 보면 흥미로운 소재와 빠른 전개는 현대 스릴러의  중요한 특징인 것 같습니다. 
 
케이트 라브의 괜찮은 삶을 살고 있습니다. 집안은 유복하고 화목합니다. 하는 일도 술술 잘 풀리고, 남자친구와의 애정관계도 좋습니다. 그러나 그녀의 행복한 삶은 아버지에게 닥친 일 때문에 위태로워집니다. 훌륭한 아버지의 표본 같았던 벤저민 라브가 마약 조직의 돈세탁을 도왔다는 의심을 사게 된 겁니다. 아버지는 혐의를 부인합니다. 그저 금을 중개했을 뿐 그게 마약 조직과 관련이 된 줄은 전혀 몰랐다고 주장합니다. 케이트는 아버지의 주장을 믿습니다. 그러나 뭔가 숨기고 있다는 느낌이 듭니다. 불안은 현실이 되어서 마약 조직의 갱이 총을 난사해서 집을 엉망으로 만들어 버립니다.

이제 선택의 여지는 없습니다. 증인 보호 프로그램에 들어가면 그 동안의 삶과는 이별을 해야 합니다. 하지만 증언을 거부하고 마약조직의 위협 속에서 전전긍긍하며 사는 것보다는 낫습니다. 라브 가족은 애인과 직장 문제가 얽혀있는 케이트를 제외하고 모두 증인 보호 프로그램에 들어갑니다. 그래서 한 고비 넘긴 것 같은데, 유감스럽게도 위험은 이제부터 시작입니다.

블루존은 재미있는 요소가 많이 들어가 있습니다. 무엇보다 소재가 좋고 속도감도 빠릅니다. 숨겨진 진실도 괜찮았고 반전도 공들여서 준비한 것 같습니다.  그런데 하나로 엮여지니까 뭔가 아쉬운 느낌이 드는군요. 좀 무책임해 보이는 말이지만 아쉬운 게 뭔지는 잘 모르겠습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
베오울프
닐 게이먼.케이틀린 R. 키어넌 지음, 김양희 옮김 / 아고라 / 2007년 11월
평점 :
절판


 

어린 시절 영웅 신화는 마냥 신나는 책이었습니다. 나이를 먹은 지금은 훨씬 복잡한 감정을 느낍니다.
그는 불굴의 의지로 용을 물리치고 왕국을 구해냈습니다. 그리고 공주와 결혼해서 행복하게 살았습니다.
끝.
아, 모두 다 행복해졌구나.
이런 결론에 만족할 나이는 이제 지난 것이죠. 아쉽게도 말입니다. 닐 게이먼의 베오울프는 새삼 그런 감정을 느끼게 합니다.

덴마크의 한 왕국, 흐로드가르 왕은 새로운 궁전을 건축하고 잔치를 벌입니다. 그 자리에 그렌델이라는 괴물이 잠입해서 살육을 벌입니다. 그렌델은 그 후로도 계속 침입해서 백성을 해칩니다. 괴물을 물리쳐야 할 왕은 늙었습니다. 한 때는 용을 잡기도 했던 영웅이지만 이제는 늙어서 그렌델을 처치할 수 없습니다. 그렇습니다. 영웅도 늙습니다. 차라리 전쟁터에서 죽었더라면, 하고 한탄하는 왕의 말이 가슴을 칩니다.

그렇다고 실망할 필요는 없습니다. 세상은 넓고 영웅은 많습니다. 그렌델을 처치할 수 있는 사람이 극히 드물다는 문제가 있지만 말입니다. 공포에 질려 떠는 그들에게 새로운 영웅이 나타납니다. 그가 바로 베오울프입니다. 바다를 건너온 베어울프는 그렌델과 싸우고 새로운 영웅으로 탄생합니다.
하지만 이게 끝일까요?
아뇨. 이것은 새로운 이야기의 시작입니다. 흐로드가르가 그렇듯 베오울프도 늙어갑니다.
그가 늙었을 때 괴물이 다시 나타나면 이제는 누가 왕국을 구하죠?
새로운 영웅이 나타나게 될까요?

베오울프는 여러모로 인상적입니다

우선 많은 영웅신화에서 단순하게 등장하는 괴물이 닐 게이먼의 베오울프에는 나름의 사정을 가지고 등장합니다. 책 속의 괴물은 단순히 영웅에게 죽어야 할 나쁜 놈, 사악한 존재가 아닙니다. 그런 면에서 1부의 제목이 그렌델이고 2부의 제목이 용이라는 것은 의미심장 합니다. 제가 보기에 괴물은 영웅의 죄악과 욕망을 상징합니다. 그러니 괴물의 처단은 죄악과 욕망의 처단인 동시에 새로운 죄악과 욕망의 탄생을 의미합니다.

두 번째로 인상적인 것은 책 속에서 느껴지는 사멸해가는 존재에 대한 안타까움입니다. 괴물도 그리고 괴물을 낳은 어미도 이제는 황혼 속으로 저물어가는 존재입니다. 거인과 그 후손은 거의 멸종의 단계로 접어들었고, 북구의 신조차도 로마에서 날아온 기독교의 신에게 매몰되어 갑니다. 심지어 영웅도, 그 영웅이 믿는 신화도 잊혀질 날이 얼마남지 않았습니다.

늙어가는 영웅, 그리고 사멸해 가는 괴물.
그 안타까움 속에서 베오울프는 최후의 모험을 감행하고 신화 속에 길이 남을 영웅으로 재탄생합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
외딴집 - 상 미야베 월드 2막
미야베 미유키 지음, 김소연 옮김 / 북스피어 / 2007년 10월
평점 :
장바구니담기


아이가 있습니다.

첩의 자식으로 태어나자마자 어미를 잃었습니다. 사람들은 모두 아이가 죽기를 바랐습니다. 하지만 아이는 살아 남았습니다. 그리고 바보라는 뜻의 이름, 호가 지어졌습니다. 짐짝처럼 노인의 집에 맡겨졌고, 야비한 이유로 다시 불려가지만 결국 버려집니다. 의원 가문인 이노우에 가에 거둬져서 행복해지나 했는데 무서운 일이 벌어집니다. 순진무구해서 바보처럼 보이는 아이는 그 깨끗한 눈으로 복잡하고 지저분한 어른들의 세계를 차분하게, 때로는 울먹이며 지켜봅니다.

어른이 있습니다.

그는 에도 시대 일본을 통치했던 쇼군의 최측근으로 요직에 중용되었던 사람입니다. 그는 아내와 자식을 독살하고, 가신을 베어죽이는 천인공노할 짓을 저지른 사람입니다. 그래서 살아 있는 악령, 귀신으로 불리며 공포의 대상이 됩니다. 악령을 무서워하는 쇼군은 그를 죽이지 못하고 가둬두기만 합니다. 결국 어른은 아이가 사는 마을, 마루미 번으로 유배가 됩니다.

살아 있는 악령인 가가 님을 떠맡아야 하는 마루미 번은 괴롭습니다. 제대로 모시지 못하면 쇼군의 불호령이 떨어질 테고, 그렇다고 죄인인 그를 지극정성으로 모실 수도 없습니다. 마찬가지로 불호령이 떨어질 테니까요. 마루미 번은 두려움과 걱정에 휩싸여 가가 님이 오기를 기다립니다. 헌데 아직 그가 오지도 않았는데 살인이 일어나고, 불길한 징조들이 줄줄이 발생합니다. 그 파장은 가가 님과 아무 상관없는 호에게까지 밀려옵니다.

그리고 아이와 어른이 만납니다.

가가 님가 호는 외딴 섬 같습니다. 그들이 외딴집에서 그들만의 이야기를 만들어 나가는 동안 마루미 번은 끔찍한 사건들이 연달아 일어납니다.

미야베 미유키의 외딴집은 봉건시대를 배경으로 한 시대물입니다. 글을 읽다보니 이 작품보다 훨씬 후의 시기를 배경으로 하고 있는 요코미조 세이시의 긴다이치 코스케가 생각났습니다. 긴다이치 코스케 시리즈는 근대와 전근대의 인습이 충돌해서 비극이 발생합니다. 외딴집은 봉건체제 때문에 비극이 발생하죠. 상황은 외딴집 쪽이 훨씬 더 심각해 보입니다. 긴다이치 쪽은 근대라는 희망이 있지만 외딴집은 그런 희망이 보이지 않으니 말입니다. 그래도 끝의 안도감은 외딴집 쪽이 더 낫습니다. 긴다이치는 진즉부터 범인을 알고 있었다, 같은 뻘소리를 해대지만 외딴집은 존재로서 희망을 보여주니까 말입니다.

전 글을 읽을 때 누군가를 응원하면서 읽습니다. 그런 식으로 읽으면 글이 훨씬 재밌어지거든요. 외딴집에서도 응원하는 사람이 있었습니다. 그래서 조마조마 했습니다. 사람들이 마구 죽어나가서 말이죠. 내가 응원하는 사람이 죽으면 어쩌나 하는 걱정에 책을 다 읽을 때까지 마음을 졸였습니다. 다행이 죽지 않고 살아남았습니다.

외딴집의 사건은 비극적이고 현실은 서글픕니다. 그래도 사람들은 희망을 안고 살아 나갑니다. 그렇습니다. 사는 게 이기는 겁니다.

외딴집의 저자 미야베 미유키는 왕성하게 활동하고 있습니다. 앞으로도 좋은 작품을 계속 쓸 테니 외딴집을 작가의 최고 걸작이라고 말하지는 않겠습니다. 하지만 국내에 번역된 책 중에서 가장 뛰어난 작품이란 말은 할 수 있습니다. 호와 같이 마루미 번을 여행하는 동안 즐거웠습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일 분만 더
하라다 마하 지음, 박승애 옮김 / 노블마인 / 2007년 9월
평점 :
절판


일 분만 더는 작가가 소설가로 데뷔하기 직전에 암으로 세상을 떠난 애견과의 체험을 바탕으로 쓴 글이라고 소개글에 나와 있습니다. 소개 글을 읽으니 어떤 성격의 소설일지 짐작이 갑니다. 읽다 보면 눈물이 나는 그런 소설이겠지요. 절대 훌쩍이지 않겠다고 작정하고 글을 읽었습니다. 결심대로 울지는 않았습니다만 코 끝이 찡하네요. 하마터면 울 뻔 했습니다.

주인공 가미야 아이는 패션 잡지 에디터로 바쁜 나날을 보내고 있습니다. 도시 커리어우먼의 전형 같은 여성이라고 보면 되겠네요. 그녀는 빈틈없는 편집장 호죠 게이코를 목표로 삼아 일에 전력투구 합니다. 그런데 그녀가 키우는 애완견 리라가 일을 하는데 가끔 걸림돌이 됩니다.

가미야 아이는 특집 기사를 쓰기 위해서 애견센터를 취재하다가 리라를 만나게 됩니다. 사실 그녀는 개를 키울 생각이 전혀 없었습니다. 살고 있는 곳이 애완견을 키우지 못하게 해서 키울 환경도 되지 않습니다. 하지만 개의 사랑스런 눈망울을 보면서, 내일 보건소로 보내서 안락사시킨다는 소리에 개를 맡아 키우게 됩니다.

리라를 키우면서 가미야는 큰 행복을 맛봅니다. 리라와 함께 하는 산책이 즐겁습니다. 그러나 리라를 키우기 위해서 이사한 곳은 직장과 먼 교외, 버스와 전철을 갈아타고 출퇴근을 해야 합니다. 마감이라도 걸리면 바빠서 정신이 없습니다. 바쁜 일상 속에서 가미야는 점점 지쳐 갑니다. 동거하고 있는 고스케와의 사이도 예전 같지 않습니다. 내가 왜 고스케와 리라에 얽매여 피곤한 일상을 보내야 하는가 하는 못된 생각도 가끔 합니다. 잘못된 생각이라고 스스로를 타이르지만 시시때때로 불만이 올라옵니다. 그리고 편집 일을 하면서 알게된 꽃미남에게도 은근히 눈길이 갑니다.

고스케가 없다면, 리라가 없다면 난 자유로울텐데.


밑에 스포일러 나옵니다. 글의 성격과 책에 쓰인 소개글을 보면 대충 짐작이 가는 내용이지만 이런 쪽에 민감하신 분은 읽지 마세요.


보통 주인공이 이런 생각을 하면 후회할 만한 장면이 이어지죠. 일 분만 더도 예상대로 그런 장면이 이어집니다. 짐스럽게 생각했던 것들이 막상 없어지면, 혹은 없어지려 하면 그것이 얼마나 소중했던 것인지 뒤늦게 깨닫게 됩니다. 인생이 그렇죠 뭐.

책의 후반부를 보면서 다행이라는 생각을 했습니다. 비록 슬픈 이별이지만 오래도록 가슴에 남아 두고두고 괴롭게 만드는 그런 종류의 슬픔은 아니었기 때문입니다. 슬프지만 털고 일어날 수 있는 슬픔, 다시 행복해질 수 있는 슬픔, 인생을 살아가는데 도움이 되는 슬픔, 이런 종류의 슬픔이라고 느꼈습니다.

마지막 일분이 인상적인 작품이었습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오로로콩밭에서 붙잡아서 - 제10회 소설 스바루 신인상 수상작 작가정신 일본소설 시리즈 15
오기와라 히로시 지음, 서혜영 옮김 / 작가정신 / 2007년 10월
평점 :
절판


오로로 콩밭에서 붙잡아서는 유쾌한 소설입니다. 실실 웃게 만드는 힘이 있습니다. 

우선 제목에 관해서 잠깐 언급하겠습니다. 제목의 어감이 좀 이상합니다. 왜 이런 식으로 제목을 지었는지 의아했는데 역자 후기를 보고 알게 되었습니다. 샐린저의 [호밀밭의 파수꾼]을 패러디 한 제목이라고 합니다. 일본에서 호밀밭의 파수꾼이 번역되어 나올 때 [호밀밭에서 붙잡아서]라는 제목으로 나왔고, 그래서 ~붙잡아서 식의 패러디 제목이 많이 나왔다고 합니다.

우시아나 마을은 총인구가 300명 밖에 되지 않는 산골 마을입니다. 우리나라를 비롯한 많은 나라가 그렇듯 우시나가도 인구 감소라는 문제에 시달리고 있습니다. 인구가 줄고, 젊은이가 자꾸 도시로 빠져나가면서 마을은 쇠퇴합니다. 마을의 쇠퇴를 염려한 청년회장 신이치는 결단을 내립니다. 신이치는 청년회(청년이라고 해도 회원은 대부분 30대 이상입니다) 회의를 열어 마을을 선전해야 한다며 광고회사 고용을 제의하게 되고, 회원들은 이에 동의합니다. 친구 사토루와 함께 도쿄로 간 신이치는 예기치 못한 난관에 부딪치게 됩니다. 대학 동창을 믿고 광고회사를 찾아갔는데, 예산이 부족하다고 거절당한 거죠. 그래서 우여곡절 끝에 고용한 회사가 이시이의 회사입니다. 직원이 넷 뿐인, 당장 망한다고 해도 하나도 이상하지 않을 회사입니다.

광고회사 직원 스기야마는 사장과 함께 광고 포인트를 잡기 위해서 우시나가 마을을 방문합니다. 하지만 마을은 내세울 만한 특별한 것이 없습니다. 농작물도, 역사적인 유물도, 관광자원도 그저 그렇습니다. 결국 스기야마는 마을을 선전하기 위해 희대의 사기극을 계획하게 됩니다. 영국의 네시 호수처럼 마을 호수에 공룡이 나온다고 뻥을 친 거죠.

결국 계획대로 소동이 벌어지고 마을은 유명해집니다. 하지만 문제가 남아 있습니다. 산골 오지의 순박한 농민들이 사기극을 끝까지 밀고 나갈 수 있을까요? 만약 들통이 나면 그 후폭풍을 어떻게 감당할까요?

유쾌한 작품의 성격답게 심각해질 수 있는 상황은 행복한 쪽으로 풀려나갑니다. 행복한 결말이 다행스럽단 생각이 듭니다만, 어떤 부분은 너무 낭만스럽게 간 것 같아서 아쉽기도 합니다.

이 작품의 가장 큰 매력은 유머에 있습니다. 앞에서 썼듯 포복절도할 웃음을 주는 소설은 아닙니다만 계속 웃게 만듭니다.
기분이 꿀꿀할 때 읽으면 좋을만한 소설입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo