하이디 눈높이 클래식 10
요한나 슈피리 지음, 이승수 옮김 / 대교출판 / 2003년 1월
평점 :
구판절판


3.4

348페이지, 23줄, 27자.

이 시리즈는 이중번역본으로 생각됩니다. 앞의 판권을 보면 이탈리아인지 브라질인지의 회사가 갖고 있습니다. 그렇다면 이탈리아어 또는 포르투칼어로 일차 번역되었다가 다시 우리말로 번역되었을 것입니다. 그러므로 글이 좀더 매끄럽습니다. 직역할 때에는 간혹 적당한 어휘가 부족하거나 막다른 골목에 갖히기 때문에 거칠어지는 경향이 있습니다. 의역을 하지 않는다면 말입니다. 하지만 이중번역을 하면 이런 모난 점은 약해지고 따라서 글이 매끄럽게 이어집니다.

앞의 네버랜드 클래식과는 상당히 다른 문체를 갖고 있습니다. 특별히 사용되는 단어도 때로는 명백하게 다릅니다. 예를 들어 목사와 신부, 교회와 성당이 대표적입니다. 스위스라면 교회가 맞을 것 같습니다. 프랑크푸르트라면 성당이겠고. 그렇다면 두 책은 서로 하나만을 고집했을 것으로 추정됩니다. 그림은 칼라이고 비교적 밝게 그려졌습니다. 클라라에 대한 것은 아플 때에도 건강하게 그려진 게 단점이겠고요.

찬송시는 대부분이 생략되었습니다. 게다가 장면이나 상황을 설명하는 것도 간추린 형태로 정리되어 있습니다. 두 책의 페이지가 크게 차이나는 점은 이것들로써 이해할 수 있습니다. 책을 줄거리만 옮긴다고 하면 아무래도 원작자의 의도가 더 크게 손상되는 것일 것입니다.

110321/110322

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo