속죄
이언 매큐언 지음, 한정아 옮김 / 문학동네 / 2003년 9월
평점 :
구판절판


 
처음 읽을 때 여기저기서 줄거리를 이미 알고 읽기 시작하여서인지 자꾸 그 줄거리와 비교하는 나 자신을 발견하여 당황하였으나 학회차 비행기를 타면서 대기 시간에 읽다가 다시 밤에 시간이 날 때 읽다가 하면서 그런 분위기를 멀리 내버렸습니다.

여러 작품들에서도 시도된 바 있는 각 등장인물들의 시점에서 바라본 이야기와 생각이 이곳에서도 반복되었지만 조금 다른 점은 동일한 정보가 각자에게 주어지는 것이 아니라 나이나 상황, 그리고 작가의 의도적인 배치에 의하여 왜곡된 형태로 제시되는 것이 조금 색달랐습니다. 물론 그에 의한 줄거리의 변형이 발생하는 것이기도 하고요. 모든 것을 아는 작가의 시점이 아니라 일부만 아는 개개의 1인칭 시점에서 진행되기 때문에 작가의 생각에 맞지 않는 인물은 등장할 기회를 박탈당하는 것이 흠이라고 할 수 있겠습니다.

게다가 마지막 4부격인 "1999년 런던"을 보면 이 모든 것이 소설속의 작가가 마음대로 슬쩍 비틀어놓은 내용(소설)임을 알게 되면서 잠시 허망해지기도 합니다.

소설이란 허구와 같은 말입니다. 즉 사실이 아니란 것인데, 일어날 가능성은 있는 것이고 요즘에는 체험소설이니 하면서 사실성을 갖고 나타나기도 합니다. 따라서 이 작품은 그 원칙에 충실한 하나라고 볼 수 있겠습니다.

다만 저에게는 뭔가 작가가 완성하지 못하고 억지로 꿰어 맞춘 듯한 느낌을 두어 군데에서 느껴졌습니다. 각각에 대한 반응은 각자가 다른 법이므로 그게 어떤 것이었고 어떤 느낌이었는지는 덮어두기로 하겠습니다.

하나만 쓰자면, 제목이 왜 속죄가 되었는지 궁금하고 소설속 작가가 그들에게 행복을 주었다고 자위하는 장면에서는...... 

(08년 5월 17일 작성)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo