-
-
갈리아 전쟁기
가이우스 율리우스 카이사르 지음, 김한영 옮김 / 사이 / 2005년 7월
평점 :
오랫동안 뛰어나다고 하는 말만 들었던 시저(책에서는 카이사르)의 갈리아 총독 시기의 전쟁기를 그린 작품입니다.
최근의 전쟁기처럼 유려하게 흐르는 문장을 볼 수 있습니다. 어쩌면 번역자의 노력 때문일 수도 있습니다. 시저는 라틴어로 썼고, 그것을 훗날 발간한 책을 다시 영어로 번역한 것을 가지고 한글로 재번역 한 것이여서 시저가 원래 쓴 그 느낌이 그대로 안 나타날 수도 있습니다. 그런 것은 시저의 부하인 히르티우스가 쓴 8장에서도 앞부분과 거의 비슷한 분위기가 나기 때문입니다. 물론 히르티우스가 시저의 글 분위기를 그대로 모방하였기 때문이라고 한다면 할 말이 없습니다. 하지만 라틴어가 영어를 거쳐 한글화 되면서 원작자의 냄새가 일부 가신 것도 분명 작용을 한다고 생각합니다.
아쉬운 점은 대부분이 시각은 표시되었으나 날짜는 없다는 것입니다. 그래서 언제 어떻게 일이 진행되었는지를 아는 게 쉽지 않습니다.
책의 편집상 단점은 첨부된 지도들이 조금 부실하고 위치가 적절하지 않다는 것입니다. 전쟁에서는 위치가 상당히 중요하므로 지도를 곁들이는 것이 필요합니다. 그리고 지도는 참고할 수 있도록 문단 앞(각 전투의 앞 부분)에 배치되어야 하는데, 이 책에서는 대부분이 뒷부분에 배치되어 있어 글을 읽는 내내 글만으로 당시의 상황을 상상해야 하는 괴로움을 당하게 됩니다. 부족의 배치는 글보다는 색깔로 처리하는 게 나았을 터이고(단색이라고 해도 테두리에 다양한 무늬를 입히면 구분이 가능합니다) 전투장면은 상세한 배치도가 필요하겠지만 전체를 조망할 수 있는 지도도 함께 배치되었어야 할 것입니다.
권말에 또는 권두에 전체 갈리아 지방도를 제공하였더라면 좋았을 거라고 생각합니다.
주석이 매 오른쪽 페이지 하단에 배치된 것은 아주 좋습니다.
많은 분들이 시오노 나나미의 [로마인 이야기]를 꺼내고 계신데, 분량에 질려 아직 안 읽은 저로서는 별 감흥이 없습니다. 그리고 이 책을 읽는데도 아무 지장이 없었습니다. (기번의 로마제국 쇠망사와 버튼의 아라비안 나이트를 동시에 진행시키고 있는 처지에 이렇게 말한다면...)
(2008년 7월 5일 작성)