추리 소설 매니아라면 잘 아실 분인 번역가 정태원님이 6월 10일 별세 하셨다고 하는군요.척박한 국내 추리 소설계에서 다수의 해외 추리 소설들을 번역하신 분인데 그간 지병이 계셨는지(그분으 홈피를 본적이 있는데 얼핏 그런 느낌을 받았습니다),그리 많은 나이가 아니심에도 돌아가신것 같습니다.

정태원님은 추리 소설 번역에 매우 열정적이셨는데,예전 홈피를 보면 많은 작품을 번역하셨음에도 불구하고 출판사에서 채택되지 않은 작품이 꽤 많으셨던것 같습니다.추리 소설을 좋아하는 분들이라면 아마도 정태원님의 번역이라면 안심하고 책을 구매했던 기억들이 나실 것 같습니다.

<이외에도 많은 작품들은 번역하셨지고,저역시 위 책중 다수의 책을 보유하고 있네요>

한가지 아쉬운 점은 정태원님의 사망 기사에 아무런 언론 매체도 관심을 기울이지 않는다는 사실이지요.아무래도 문학계에서도 위치가 낮은 번역가란 사실과 번역가중에서도 추리소설이란 이른바 비급 번역가란 사실때문이 아닌가 싶어 상당히 마음이 씁쓸해 집니다.

삼가 고인의 명복을 비는 바입니다.정태원님의 부고를 들으면서 정태원님과 같은 열정과 실력을 가지신 추리 소설 번역가가 다시 나올수 있을까 하는 생각이 마음 한구석을 아프게 하네요.

by caspi


댓글(10) 먼댓글(0) 좋아요(54)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
가넷 2011-06-12 14:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
추리소설도 간혹 즐기는 독자이니 그 이름은 이미 들어 왔습니다. 특히 셜록홈즈 번역판을 추천받자면 고 정태원님이 번역하신 걸 추천받은 기억도 납니다. 저는 그 분이 번역하신 작품을 그다지 읽은 기억은 없네요.

그래도 언젠가는 읽을 기회가 생길텐데...

많이 아쉽습니다.

삼가 고인의 명복을 빕니다...

카스피 2011-06-12 21:24   좋아요 0 | URL
넵,추리 소설을 좀 읽으신 분들이라면 정태원님의 이름을 알고 계실듯 싶네요.
네 셜록 홈즈는 정태원님이 다시금 새로 번역하겠다는 열의를 가지셨는데(자신의 홈피에 그런 글을 올려놓으셨지요),참으로 안타깝게 됬습니다ㅜ.ㅜ

재는재로 2011-06-12 23:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
즐겨읽은 책중 몇권은 그분이 번역하셨네요 안타깝네요 더이상 그분을 번역을 볼수없겠네여
번역도 읽기 좋았는데

카스피 2011-06-13 08:19   좋아요 0 | URL
아마 추리 소설 번역에선 독보적인 존재가 아니였단 여겨지는데 참 안타깝습니다.

양철나무꾼 2011-06-13 10:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
삼가 고인의 명복을 빕니다.
위치나 경계 따윈 없는 곳에서 부디 영면하시길...

카스피 2011-06-14 00:51   좋아요 0 | URL
넵,새로운 번역을 하신다고 열의가 대단하셨는데...

노이에자이트 2011-06-13 17:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
고전에서 현대인기작까지 골고루 번역하셨네요.

카스피 2011-06-14 00:52   좋아요 0 | URL
네,정태원님이 추리 소설을 번역하신지가 상당히 오래되서 고전부터 현대물까지 많은 책을 번역하셨지요.위 책보다 더 많은 책들을 번역하셨는데 절판되서 인지 알라딘에서 더 이상 찾을수 없더군요.

. 2011-06-13 20:20   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
정태원님이 번역하신 책을 많이 가지고 있는데 정말 안타깝네요.
이 분 덕분에 좋은 작품을 편하게 접할 수 있었지요.
삼가고인의 명복을 빌며, 부디 좋은 곳으로 가셔서 편히 쉬시길 바랍니다.

오늘 계속 슬픈 소식만 듣게 되네요, 에휴...

카스피 2011-06-14 00:53   좋아요 0 | URL
넵,추리 소설을 좋아하시는 분들이라면 정태원님이 번역하신 책들을 많이 가지고 계실겁니다 ㅜ.ㅜ