프랑크푸르트 도서전 조직위 '한국의 책 100' 발표

2005년 프랑크푸르트 국제도서전 주빈국 조직위원회(위원장 이강숙)는 도서전에 번역, 소개될 '한국의 책 100'을 선정했다.

조직위에 소속된 도서 선정위원회는 8일 문화관광부 선정 우수도서, 한국문학번역원 추천도서, 출판사 신청도서 등 3천500여 종의 도서 가운데 100권을 골라 발표했다.

이번에 선정된 도서는 문학(20%), 문화(15%), 예술(15%), 한국사ㆍ지리(10%),철학ㆍ사상(10%), 아동(10%), 종교ㆍ민속ㆍ언어(10%), 사회과학(5%), 과학기술(5%) 등 9개 분야이며 각각 영어(46종), 독어(23종), 불어(10종), 일어(8종), 스페인어(7종), 중국어(6종)로 번역된다.

선정위원장을 맡은 황지우 한국예술종합학교 연극원 원장은 "`한국의 책'이라는특집 부스에 전시될 이 도서들은 한국을 대표하는 명저나 베스트셀러가 아니라 우리문화를 외국 독자들에게 잘 알릴 수 있는 책으로 골랐다"며 "이미 여러 언어로 번역된 작품은 제외했다"고 말했다.

도서 가운데 문학작품 22종은 해외에서 출판될 예정이며 그 외의 분야는 도서의성격에 따라 국내-해외 출판이 결정된다.

올해 번역사업에 대한 국고보조금은 29억9천만원으로, 각 도서마다 1천500만-2천5백만원의 번역지원금이 지급된다.

다음은 선정위원 24명이 꼽은 '한국의 책 100' 목록이다.

괄호 안은 저자ㆍ출판사ㆍ번역언어 순.

△선비의 나라, 한국유학 2천년(강재언ㆍ한길사ㆍ영어)
△퇴계와 고봉, 편지를쓰다(김영두ㆍ소나무ㆍ영어)
△유교 담론의 지형학(이승환ㆍ푸른숲ㆍ영어)
△원효의대승기신론 소ㆍ별기(원효ㆍ일지사ㆍ영어)
△지눌의 선사상(길희성ㆍ소나무ㆍ독어)
△선가귀감-깨달음의 거울(서산ㆍ동쪽나라ㆍ영어)
△Korean Buddhism: Tradition and Transformation(심재룡ㆍ지문당ㆍ독어)
△한국선시(김달진ㆍ열화당ㆍ영어)
△한국의 도교사상(차주환ㆍ동화출판공사ㆍ중국어)
△동양과 서양, 두 지평선의 융합(이광세 길ㆍ영어)
△동아시아 여성의 기원(이화중국여성문학연구회ㆍ이화여대출판부ㆍ중국어)
△열하일기-웃음과 역설의 유쾌한 시공간(고미숙ㆍ그린비ㆍ불어)
△니체가 뒤흔든 철학 100년(김상환 외ㆍ민음사ㆍ독어)
△심리철학(김재권ㆍ철학과현실사ㆍ독어)
△한국역사(한국역사연구회ㆍ역사비평사ㆍ영어)
△고쳐 쓴 한국 현대사(강만길ㆍ창작과비평사ㆍ영어)
△한국 1950 전쟁과 평화(박명림ㆍ나남출판ㆍ영어)
△전쟁과 사회(김동춘ㆍ돌베개ㆍ영어)
△개발독재와 박정희 시대(이병천 외ㆍ창작과비평사ㆍ영어)
△오월의 사회과학(최정운ㆍ풀빛ㆍ영어)
△흔들리는 분단체제(백낙청ㆍ창작과비평사ㆍ영어)
△우리 옛 지도와 그 아름다움(한영우 외ㆍ효형출판ㆍ영어)
△국토와민족생활사:한국역사지리학 논고(최영준ㆍ한길사ㆍ영어)
△땅의 논리, 인간의 논리(최창조ㆍ민음사ㆍ일어)
△한국의 도시(한국도시지리학회ㆍ법문사ㆍ영어)
△Korea. The Land and People(The Organizing Committee of the 29th International Geogtaphic Congressㆍ교학사ㆍ불어)
△한국의 언어(이익섭 외ㆍ신구문화사ㆍ독어)
△한글의역사와 미래(김정수ㆍ열화당ㆍ영어)
△현대국어 통사론(남기심ㆍ태학사ㆍ영어)
△풍류도와 한국의 종교사상(유동식ㆍ연세대출판부ㆍ서어)
△한국민속학개설(이두현 외ㆍ일조각ㆍ영어)
△민속문화의 탐구(임동권ㆍ민속원ㆍ영어)
△한국의 문화코드 열다섯 가지(김열규ㆍ마루ㆍ영어)
△고구려 고분벽화 연구(전호태ㆍ사계절ㆍ불어)
△놀이와 풍속의 사회사(이이화ㆍ한길사ㆍ영어)
△한국가면극 그 역사와 원리(전경욱ㆍ열화당ㆍ영어)
△굿(조흥윤,이보형ㆍ열화당ㆍ영어)
△한국과학사(전상운ㆍ사이언스북스ㆍ일어)
△한국사에도 과학이 있는가(박성래ㆍ교보문고ㆍ영어)
△자연사박물관시리즈 5(동굴)(우경식ㆍ지성사ㆍ영어)
△궁궐의 우리 나무(박상진ㆍ눌와ㆍ일어)
△현산어보를 찾아서(2)(이태원ㆍ청어람미디어ㆍ일어)
△원융과 조화(강우방ㆍ열화당영어)
△풍경과 마음(김우창ㆍ생각의 나무ㆍ영어)
△한국미의 조명(조요한ㆍ열화당ㆍ 독어)
△한국미술의 역사(김원용 외ㆍ시공사ㆍ영어)
△우리 옛 그림의 아름다움(이동주ㆍ시공사ㆍ영어)
△겸재 정선 진경산수화(최완수ㆍ범우사ㆍ영어)
△단원 김홍도( 오주석ㆍ열화당ㆍ영어)
△완당평전(유홍준ㆍ학고재ㆍ일어)
△백제금동대향로(서정록ㆍ학고재ㆍ일어)
△토기/청자(최 건 외ㆍ예경ㆍ독어)
△백자/분청사기(김재열ㆍ예경ㆍ독어)
△금속공예(최응천 외ㆍ솔ㆍ독어)
△한국전통문양집(안상수ㆍ안그리픽스ㆍ독어)
△시대를 담는 그릇(김봉렬ㆍ이상건축ㆍ영어)
△종묘(배병우ㆍ삼성문화재단ㆍ독어)
△한국의 정원(허 균ㆍ다른세상ㆍ영어)
△매화(이어령ㆍ생각의 나무ㆍ영어)
△우리 옷과 장신구(이경자 외ㆍ열화당ㆍ영어)
△우리가 정말 알아야 할 우리김치 100가지(한복려ㆍ현암사ㆍ일어)
△20세기 한국미술(김영나ㆍ예경ㆍ영어)
△한국현대건축비평(임석재ㆍ예경ㆍ독어)
△이탈리아 르네상스의 인문주의와 예술(임영방ㆍ문학과지성사ㆍ불어)
△일지매(고우영ㆍ우석ㆍ중국어)
△간판스타(이희재ㆍ글논그림밭ㆍ중국어)
△부자의 그림일기(오세영ㆍ글논그림밭ㆍ영어)
△구르믈 버서난 달처럼(박흥용ㆍ바다그림판ㆍ중국어)
△민통선 평화기행(이시우ㆍ창작과비평사ㆍ독어)
△숲 속의 방(강석경ㆍ민음사ㆍ중국어)
△무진기행(김승옥ㆍ나남출판ㆍ불어)
△칼의노래( 김 훈ㆍ생각의 나무ㆍ서어)
△먼 그대(서영은ㆍ둥지ㆍ일어)
△말뚝(서정인ㆍ작가정신ㆍ서어)
△슬픔도 힘이 된다(양귀자ㆍ문학과지성사ㆍ영어)
△돈황의 사랑(윤후명ㆍ문학과지성사ㆍ영어)
△아홉켤레의 구두로 남은 사내(윤흥길ㆍ문학과지성사ㆍ독어)
△해파리에 관한 명상(이순원ㆍ작가정신ㆍ서어)
△생의 이면(이승우ㆍ문이당ㆍ서어)
△초식(이제하ㆍ문학동네ㆍ불어)
△아버지의 땅(임철우ㆍ문학과지성사ㆍ영어)
△지상에 숟가락 하나(현기영ㆍ실천문학사ㆍ독어)
△무사와 악사(외)(홍성원ㆍ두산동아ㆍ 독어)
△잎속의 검은 잎(기형도ㆍ문학과지성사ㆍ서어)
△거대한 뿌리(김수영ㆍ민음사ㆍ독어)
△중심의 괴로움(김지하ㆍ솔ㆍ독어)
△농무(신경림ㆍ창작과비평사ㆍ독어)
△사랑의 감옥(오규원ㆍ문학과지성사ㆍ독어)
△남해금산(이성복ㆍ문학과지성사ㆍ불어)
△주막에서(천상병ㆍ민음사ㆍ독어)
△아무것도 아니면서 모든것인 나(최승호ㆍ열림원ㆍ서어)
△훨훨 간다(권정생ㆍ국민서관ㆍ영어)
△수일이와 수일이(김우경ㆍ우리교육ㆍ영어)
△64의 비밀(박용기ㆍ바람의 아이들ㆍ영어)
△귀머거리 너구리와 백석 동화나라(백 석ㆍ웅진닷컴ㆍ독어)
△마지막 박쥐공주 미가야(이경혜ㆍ문학과지성사ㆍ불어)
△반쪽이(이억배ㆍ보림ㆍ독어)
△쥐돌이는 화가(이호백ㆍ비룡소ㆍ불어)
△비가 오는 날에(이혜리ㆍ보림ㆍ불어)
△나쁜 어린이표(황선미ㆍ웅진닷컴ㆍ영어)

(서울/연합뉴스)


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
stella.K 2004-03-09 20:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음~ 결국 황지우님이 해내셨군요. 우리나라 문학이 세계에 알려지는 좋은 계기가 되었으면 좋겠네요.

연우주 2004-03-09 22:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
간만에 글 쓰셨네요...^^ 근데 쭉 붙여놔서 눈에 잘 안 들어와요,...ㅠ.ㅠ

도서관여행자 2004-03-10 08:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아... 그런가요; 그럼 편집 노가다를 해야겠군요. ㅋ

마립간 2004-03-10 22:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
선정된 책의 성격과 도서전 준비가 미비하다고 말들이 많네요. (다른 나라에게 우리나라가 책 많이 읽는 나라로 생각되어지면 얼마나 좋을까?)

도서관여행자 2004-03-11 22:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아...그런가요? 저는 자세히는 모르고 있었습니다. 그리고 여기 선정된 책들도 몇 권 빼고는 거의 안 읽어본 책들이라... 에궁, 어쩌다 그런 얘기가 나오게 되었을까요.