[eBook] 샤일록은 내 이름 호가스 셰익스피어 2
하워드 제이컵슨 지음, 이종인 옮김 / 현대문학 / 2018년 12월
평점 :
장바구니담기


<베니스의 상인>에서 생각보다 비중이 낮은 (얼마 전까지 베니스의 상인이 샤일록이라고 생각했었는데, 샤일록은 상인이 아닌 고리대금업자다. 베니스의 상인은 안토니오다. 사실 포샤가 주인공인 것 같지만…) 샤일록의 이야기를 현대적으로 풀어본 이야기. 얼마전에 읽은 <베니스의 상인>에서 샤일록이 안타깝다고 느낀 건 나뿐만이 아니었다. 셰익스피어는 왜 굳이 이런 이야기를 썼는지 그리고 이미 유대인이 추방당한지 오랜 영국에서 어떻게 샤일록의 심리를 잘 알 수 있었는지의 의문에서 시작하여 유대인 작가인 하워드 제이컵슨은 사실 셰익스피어는 유대인이 아니었을까 하는 가정도 하고, 유대인 입장에서 이야기를 재구성해본다.

오랜 세월동안 미움받아온 민족이 종교와 율법이라는 버팀목이 있다 해도, 어떻게 스스로를 의심하지 않을 수 있었을까. 작가는 유대인은 주로 결과로 판단받지만, 이런 생각으로 살아간다- 를 말하고 싶었던 게 아닐까 싶다. 아주 보편적인 이야기는 아니지만 유대인은 2차대전 이후 흔하디 흔한 주제라 익숙하기도 하고, 상대적 약자가 자신의 이야기를 글로 남겨 알리고자 하는 마음에도 공감이 되었다.

초반 진입이 좀 걸리고 영국식 유머에 적응해야하며 샤일록과 사이먼 스트룰로비치의 대화는 이해가 안되는 부분이 좀 있었으나 (영국과 유대인 문화의 장벽도 있다) 읽어볼 만했다. 작가의 부커상 수상작 <영국 남자의 문제>가 궁금하긴 한데, 유대인 문제보다도 영국 남자의 문제에는 더 관심이 없으니 과연 읽게 될지.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo