바다 (무선) 문학동네 세계문학전집 144
존 밴빌 지음, 정영목 옮김 / 문학동네 / 2016년 11월
평점 :
장바구니담기


요즘 비문학을 주로 읽고 있어서 그런지, 원래 읽기 힘든 책이었는지 모르겠지만 초반은 <잃어버린 시간을 찾아서> 보다도 읽기가 힘들었다. 책모임 책이라 꾸역꾸역 읽었지 아니면 중간에 놔버렸을 듯. 중반 넘어가며 무슨 말을 하는지 감을 잡으면서 좀더 잘 읽히긴 했지만…

노년에 읽으면 좀더 공감할 수 있을 것 같은 이야기였다. 나는 아름다운 문장보다는 내러티브에 더 관심이 많은 것 같다.

작가의 과학 4부작 <닥터 코페르니쿠스> <케플러> … 등이 재미있을 것 같은데, <닥터 코페르니쿠스>만 번역되었다가 절판되어서 아쉽다. <바다>보다는 대중적으로 호응이 있을 것 같은데 (아닌가?).



+ 하트퍼드의 음유시인 (미국 시인인 월리스 스티븐스라고 한다) 이 '하계의 미립자들' 이라고 부른 것이 뭐였는지 궁금한데 확인해보지 못했다. 앞에서 '애처롭고 피할 길 없는 인간됨의 산물들' 이라면서 
다양한 악취들, 앞과 뒤에서 나오는 트림, 만성 요도염, 비듬, 땀을 비롯한 다른 새어나오는 것들, ... 
이라고 한 걸 보면 저것들과 비슷한 것들일 것 같은데.. 그래서 그게 뭘까. 




어린 시절에는 행복이 달랐다. 그때는 그냥 축적하는 것, 뭔가를-새로운 경험을, 새로운 감정을-가지는 것, 그리고 그것을 마치 광택이 나는 기와인 양 언젠가 놀랍게 마무리될 자아라는 누각에 올려놓는 일이 매우 중요했다. 그리고 쉽사리 믿지 않는다는 것, 그것 역시 행복에서 큰 부분을 차지했다. 자신의 단순한 행운을 완전히 믿을 수 없는 그 행복한 상태 말이다. - P137


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo