인 더 풀
오쿠다 히데오 지음, 양억관 옮김 / 은행나무 / 2005년 6월
평점 :
구판절판


우리 마눌님.... 한번 꽂히면 주욱~~입니다. 
예를 들어 어떤 작가가 마음에 든다 싶으면,
그 다음에는 그 작가의 책을 주욱 훑어 옵니다.
그니까 한마디로 봉인 셈이죠...  

오쿠다 히데오, 2년 전에 잠깐 '혹시'하다가 잊고 있었는데,
최근에 급기야 꽂혔습니다.
순식간에 불어난 작품들... 뭐 그리 나쁜 것은 없는데...
저한테는 그리 딱 맞는 스타일은 아니거든요. 

무엇보다 '웃기지' 않다는 점이 저의 불만 입니다. 

인더폴은 읽고 나니 '공중 그네'의 전편에 속하는 작품이네요...
해서 이라부 박사에 대한 비중이 더 높습니다.
어느 정도 캐릭터 설정이라고 할까요?
그래서 재미는 없없습니다. 추천도 하고 싶지는 않고요.  

그냥 다른 재미있는 에피소드나 들려주고 싶습니다.
우리 마눌님 마지막 순간까지 이 책 제목을 '인터폴'로 알고 있었답니다.
저도 처음에는 그런가 보다 하다가... 책을 보니 '인더풀'이네요. 
책 읽기 시작하면서 왜 경찰은 안나오는거야? 했답니다. ㅎㅎ 

그런데 저도 비슷한 착각을 하는데,
작가 이름이 자꾸만 '오타쿠'하고 헷갈린답니다.

이런 걸 부창부수라고 할까요? 
어떤 부가 먼저 인지는 그리 중요하지 않겠지요?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo