가끔 그런 생각을 하곤 했다. 마룻바닥의 틈들을 쳐다보면서, 그 안의 꺼낼 수 없는 먼지들을 쳐다보면서. 내 몸에서 떨어지는 온갖 부스러기들이 저 마룻바닥 틈에도 쌓여가겠지. 눈에 보이지 않는 벌레들이 먹고살겠지. 침대에 떨어진 각질들도 나와 공생하는 벌레들의 먹이가 되겠지. 피부에도 어딘가에는 벌레들이 살고 있겠지. 인간이 의식하지 못하고 집어삼키는 벌레의 양이 어마어마하다는 이야기를 들었다. 잠자는 사이에도 그렇다고. 벌레들은 내 피가 되고 살이 되고 머리카락이 되고, 내 몸은 벌레들이 먹고. 며칠 동안 방바닥에 펼친 채 방치한 요가 매트 위에서 연보라색 바탕에 점점이 흩어진 불규칙한 흰 거스러미들을 보았다. 약간 거무스름한 것도, 연한 갈색을 띠는 것도 있었지만 압도적으로 흰색이 많았다. 전부 내 몸에서 떨어진 것은 아닐지라도 대부분이 그러할 텐데 매트 위에서 고작 기지개 펴는 정도의 동작 한두 개를 하루에 한두 번 할 뿐인 나로서는 놀랄 만한 양이었다. (물론 매일 청소를 깨끗하게 하는 사람이라면 자각하지 못할 수도 있음. 게다가 옷도 입고 있었는데. 아, 옷 때문에 더 많이 피부에서 떨어져 나갈 수도 있겠?) 몸에서 떨어져 나가는 대표주자가 머리카락이다. 잘 썩지도 않는 머리카락들, 태우면 고약한 냄새가 나는 머리카락들. 머리카락을 말리고 난 욕실 바닥을 청소기로 좀 밀라 했더니 아이가 나에게 탈모냐고 농을 건넬 정도로 빠져나가는 머리카락들. 하루 동안 세상에 떨어지는 머리카락들을 모두 모으면 얼마나 될까? 하루 동안 세상의 인간이 깎은 손발톱들은 얼마나 될까? 하루 동안 세상의 인간이 눈 오줌은? 똥은? 흘린 눈물은? 우리의 분비물들은 어째서 우리의 눈에 보이지 않는 걸까? 내 발밑, 그리고 네 발아래, 드러나지 않지만 거대하게 존재하는 그곳의 분비물들, 변화하면서 흘러가면서 고여 있는. 오늘 아침 ‘장대’하게 싸지른 한때 내 몸이었던 그것(?)들은 지금쯤 어디에 이르렀을까? 축산업이 탄소 배출 원인으로 지목될 때 우리는 인간의 탄소 배출을 생각하지 않는다. 소와 인간이 다른 점은 무엇인가? 소는 바다에 핵 오염수를 방류하지 않는다. 플라스틱을 만들고 버리지도 않는다. 나도 오염수를 방류하거나 플라스틱을 만들지는 않지만, 않지만... 모르긴 몰라도 소보다 내가 배출하는(나로 인한) 탄소의 양이 훨씬 더 많을 것이다. 



--------------------------------------

" 환경으로부터 결코 단절될 수 없는 신체성에 거주한다는 것을 깨닫기 위해서, 상상력을 동원해 과학소설로 도약할 필요는 없다. 보니 스페어는 다음과 같이 말한다. 


 유기체는 환경들 또는 다른 유기체들로부터 동떨어져 존재하지 않는다. 그것은 환경들과 연루되는 역동적인 상호작용에 의해 둘러싸이고, 상호작용 속에 기입된다(그러한 의미에서 환경과 인접한다). 뿐만 아니라 우리의 소화기 통로와 호흡기 통로, 피부 모공, 또는 원형질 망 조직을 통해서든, 또는 수많은 유형의 세포들의 세포질을 통해서든 내부에서부터 환경과 인접한다. 인간 몸은 수많은 유기체들의 집합체이고, 대장의 대장균, 피부에 있는 미생물과 같은 유기체들 중 대부분은 건강한 생활을 위해 필수적이다. [......] 자아 등등에 대한 매우 다른 심리학은 우리의 내부와 외부 접촉면들을 통해, 그리고 우리 자신들이 내뿜는 어떤 무엇(우리의 날숨, 몸 머리 복사작용, 쓰레기, 기타 등등)을 통해 우리의 존재를 우리를 둘러싼 환경을 향해 열려 있고 환경과 연결되어 있는 것으로 이해할 수 있다.    "


(378~379p)


"... 배러드는 포스트휴먼 윤리의 일부로 "우리는 우주의 일부이다. 내부도, 외부도 존재하지 않는다. 오로지 내부로부터 시작하는 내부-작용하기 그리고 세계의 생성 속에서 세계의 일부로서 존재하는 내부-작용하기만이 존재한다"라고 주장한다. " (381p)






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
말, 살, 흙 - 페미니즘과 환경정의 몸문화연구소 번역총서 1
스테이시 앨러이모 지음, 윤준.김종갑 옮김 / 그린비 / 2018년 10월
평점 :
장바구니담기


‘몸‘을 다시 생각하다. ˝횡단-신체성˝! 이론적 접근이나 지식 획득이 아니더라도 일상에서 저자가 말하는 것을 느끼고 겪는다. 내용이 쉽지는 않고 전체를 쏙쏙들이 이해하기는 어렵지만 꼭 필요한 책 중 하나라는 생각에 별 다섯. 나는 말이고 살이고 흙이다!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
파묻힌 여성 - 여성의 눈으로 본 선사시대, 젠더 고고학의 발견
마릴렌 파투-마티스 지음, 공수진 옮김 / 프시케의숲 / 2022년 12월
평점 :
장바구니담기



나 1 : 그런데 말이야, 옛날에 어떻게 살았는지, 그림을 남자가 그렸는지 여자가 그렸는지, 이런 게 중요한가? 어차피 자료도 없고 증거도 없이 추정만 하는 건데.

나 2 : 그치, 거의가 추정이고 가설이지. 하지만 저자도 이야기했듯이 인간은 기원을 알고 싶어 하는 습성이 있잖아. 무엇이 어디에서 시작되었는지, 그 모양은 어땠는지, 이런 거. 모두가 의미 없으니 하지 말자고 해도 분명히 하는 사람이 있을 거야.

나 1 : 어휴, 그게 다 무슨 소용인지. 의미 없다, 의미 없어. 그냥 전부 다 안 하면 안 되나?

나 2 : 어차피 누군가가 했고 지금도 하고 있으니 그렇다면 '제대로' 해야 하지 않겠어? 지금까진 남성의 시각으로 봐 왔으니 잘못된 건 바로잡아야지. 억측도 그렇고.

나 1 : 그건 그래. 그래도 열불 나는 걸 어떡해. 몇천 년 남성의 역사는 너무 견고하다고. 책 속 말투도 조금 그렇지 않아? 이렇고 저렇고 아무것도 단정 지을 수 없는데 선사학에서조차 남성들이 의견을 굽히려 들지 않는 경향은 지금도 계속되고 있고 여성 운동이 역사는 짧지만 그래도 많은 것을 바꾸려고 노력했는데 앞으로도 엄청난 시간이 걸릴 거고. 왠지 저자도 완전 열받았을 것 같은데 말이야, 그런데도 말투는 아주 조심스러운 것 같았어. 난 그것도 맘에 안 들어. 좀 뭐랄까, 자기 검열??

나 2 : 뭐 그런 면이 없지 않은 듯하지만... 그래도 읽으면서 잘 몰랐던 걸 알게 되기도 했잖아. 아니 잘 몰랐다기보다는 다시 한번 생각하는 계기? '잠자는 숲속의 공주'나 사라 바트만 이야기 말이야. 난 최근에 본 드라마도 생각났어. 예나 지금이나 미디어가 사람들에게 강요하는 이데올로기는 아직도 여전하구나 싶었지. 조선 시대 상황의 단순 재현인지 재현을 통한 이데올로기 주입인지 잠깐 헷갈리더라고. 당연히 후자라고 생각하지만 말이야. 여전히 굳건한 이성애 이데올로기의 판타지적 재현. 아 이건 별 관계없는 이야긴가?

나 1 : 관계없는 건 아니지. 어차피 선사학도 보니 이게 남자다 저게 여자다 이런 걸로 싸우드만. 젠더가 둘 밖에 없어요. 그리고 말이야, 여성을 섹스의 대상으로만 보는 건 정말 이젠 몸서리치게 싫다고. 그걸 또 아니라고 하는 남자들 보는 것도! 어휴.

나 2 : 재미는 덜 했지만 난 그래도 이런 책이 있어야 한다고 생각했어. 너는 막 슬렁슬렁 건너뛰면서 읽었지?

나 1 : 당근이지. 모르는 사람들 이름 보기도 벅차. 대충 건성건성 읽었으니 끝냈지 안 그러면 아직 2장 읽고 있을걸?

나 2 : 그런데 프랑스에도 알려지지 않은 여성학자들이 많더라.

나 1 : 뭐 거기뿐이겠냐. 세상에 널렸지, 널렸어.

나 2 : 그러니 저자 말대로 알려지지 않은 걸 알려야 하지 않을까? 남성의 언어 말고 여성의 언어로 말이야. 그런 의미에서 이 책도 그 나름의 가치를 갖는 거겠지. 덜 알려진 그들의 이름을 불러주었으니까.

나 1 : 그건 인정! 아, 선사학 이야기 진짜 재밌게 쓴 책 읽고 싶다아~~~ 



..............................

" 그러나 교환 이론을 뒷받침해 줄 수 있는 고고학적 증거는 전혀 없다. 증명이 필요하긴 하지만, 이러한 관습이 만약 구석기시대부터 있었다고 한다면, 이는 남성이 여성에게 일방적으로 강요한 것일까 아니면 상호 협의한 것이었을까? 솔직히 말해서 이 질문에 대한 답을 아직은 찾을 수 없다. 오히려 '귀중품'이 교환되는 경우가 많으므로, 선사 사회에서 교환품인 여성의 가치가 높았을 것이라고 주장하는 학자도 있다. 특히 출산으로 후손을 얻게 해주기 때문에, 즉 집단의 영속을 보존해 줄 수 있기 때문이라는 것이다. 영국의 박물학자 찰스 다윈(1809~1882)이 1871년부터 주장했던 것처럼, 구석기시대 여성들이 자신의 배우자를 선택했을 가능성은 없는 것일까? 이처럼 가설만 무성하게 확산하는 상황에 대처하려면, 과학의 한 분야인 선사학이 채택한 학문적 방식이 무엇인지 알아야 할 것이다. 다시 발해서, 지난 수백 년간 이러한 방법론이 만들어지도록 영향을 준 문화유산의 요소를 구별해내야 할 것이다. " (35)







댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(16)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2023-11-30 07:50   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
읽느라 고생하셨습니다!!

난티나무 2023-12-05 00:24   좋아요 0 | URL
감사합니다! 댓글 이제 다는 저...ㅜㅜ

청아 2023-11-30 14:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
나1,나2에 이름 붙여주심 안되나요?ㅋㅋㅋㅋ 난티나무님
완독 수고하셨어요!

난티나무 2023-12-05 00:24   좋아요 1 | URL
투덜이와 긍정이???? 미미님 붙여줘 보세요~ㅎㅎㅎ
답글 늦어 죄송해요.^^;; 감사합니다~

청아 2023-12-05 07:46   좋아요 0 | URL
저는 아델과 엠마같은 이름 생각했어요ㅋㅋㅋㅋㅋ
 


 분명 며칠 전에 다시 펼친 <페미니즘의 도전>인데 어떻게 머리말들에 밑줄이 없다. 이 책을 처음 읽을 때 일부러 밑줄을 긋지 않았다. 아마 그때만 해도 책에 밑줄 긋는 게 익숙지 않았을 것이다. 다시 읽을 때 밑줄 없이 깨끗한 책을 읽고 싶은 마음도 있었을 것이다. 그러고 보니 며칠 전에는 머리말을 안 읽었었나? 1부부터는 밑줄도 있고 새로 붙인 스티커도 있으니 그랬을 확률이 높다. 1부를 다 읽었지만, 이웃 친구 천재님이 올리신 글을 보고 필받아서 나도 꼭꼭 씹어 읽어야지! 다짐하며 맨 첫 페이지부터 다시. 늘 그렇지만 정희진 선생님의 글은 문장 하나를 그냥 넘어가기 힘들 정도로 맞는 말, 뼈 때리는 말 대잔치다. 밑줄 긋고 천천히, 밑줄 긋고 생각, 밑줄 긋고... 가슴 아프고.



⎾ 나 역시 능력, 건강, 성실성, 관계 모든 면에서 부족하다는 느낌이 한이 없다. 이러한 자신에 대한 감정적 고문은 겸손을 의미하는 게 아니다. 더 노력해야 한다는 지친 채찍질이다. 당연히 행복감, 만족감, 감사하는 마음을 잃기 쉽다. 여성들은 '피로 사회'뿐 아니라 '피로 가정', '피로 자아', '피로 무의식', '피로 관계'······ 속에서 살아간다.

여성의 피해를 논하는 것이 아니라 조건이 열악한 사람은 누구나 타인과 사회에 고마운 마음을 지니기 어렵다는 이야기이다. 이 모든 어려움을 돌파하는 데 여성주의 인식만큼이나 감사하는 마음이 도움이 된다. 내 처지가 어떻든 간에, '지금, 여기의 나'는 수많은 사람들의 희생과 양보의 결과다. 그것이 세상의 원리다. 그래도 나를 조금은 도와주는 사람들에게, 적극적으로 방해는 안 하는 사람들에게, 단 한 사람일지(라)도 나를 격려하는 사람에게, 그래도 변화한 '성 평등'의 현실 앞에, 이 체제에서도 세상과 자신을 속이지 않고 살아가는 수많은 성실한 사람들에게, 육체적·심리적 질병과 사투를 벌이고 있는 동지들에게 그리고 무엇보다 자기 자신에게 감사하는 마음이 절대적으로 필요하다.

감사는 단지 예절이나 긍정적 태도, 마인드 컨트롤이 아니라 세상에 대한 접근 방식이다. 비판 의식은 자신이 속한 공동체에 대한 애정과 감사, 겸손한 마음에서 출발해야만 가능한 것이다.  ... ⏌


(18~19, 개정증보판 머리말 <페미니즘의 도전> 정희진)



 얼마 전에 작은넘이 무슨 얘기 끝에 물었었다. 엄마는 언제 행복해? 행복했던 적이 언제야? 내가 언제 행복했던가 하는 생각보다 <행복의 약속>이 먼저 떠올랐다. 글 쓰면서 반성한다. 그때 내 대답은 '행복? 그런 건 없어.'... (또 반성한다. 어제도 이런 식으로 대답한 것 같다. 나는 바보다. 이건 자기 비하가 아니다. 가끔 나는 그렇다. 어쩌면 자주 그럴지도 모른다. 설령 그 순간 내가 한 생각이 옳다고 해도, 앞뒤 다 잘라먹고 단정적으로 대답하는 습관, 내가 옳으니 절대로 고개를 숙이지 않겠다는 고집, 그러기 위해 상대방의 잘못을 지적하는 자세. 현명하지 못해...) 뱉어놓고 너무 했다 싶어서, 행복이 뭔데? 뭐라고 생각해? 역질문을 했다.실제로 '행복'이라는 단어와는 안 친하다. 와 나 정말 지금 행복해, 하는 순간이 얼마나 있었던가? 행복이 별 건 아니잖아, 그냥 그때 기분이 좋고 즐거우면 행복한 거지. 작은넘은 그런 순간들이 있었다고, 엄마도 있었을 거 아니냐고. 그래, 있었지. 있고말고.

 '자신에 대한 감정적 고문'. 이 구절을 읽는데, 분명 처음에도 읽었을 텐데, 두세 번째인 지금에서야 아프다. 내가 힘들었던 건 대부분이 이것 때문이었구나. 자신에 대한 감정적 고문. 행복하다고 생각하지 않는 것도 이것 때문일 수 있겠구나. 감사하는 마음은 또 어떻고. '피로 사회, 피로 가정, 피로 자아, 피로 무의식, 피로 관계'... 이 중 내가 가장 잘(?) 하는 건 '피로 무의식' 상태에 머무르는 일 같다. 거기에서 모든 다른 피로가 만들어진다. 잠을 자면서도 피로한 상태. 항상 머릿속 한켠에 버리지 못하는 물건들처럼 쌓아두고 틈날 때마다 꺼내 보는 걱정들.

 고맙다, 감사하다, 미안하다, 잘 했다, 훌륭하다, 멋지다, 최고다... 입 밖으로 잘 꺼내지 못하는 말들이다. 남에게는 곧잘 하는 이런 말들을 식구들에게는 거의 하지 못한다. 이건 뭐 나만 그런 건 아닌 듯? 다른 식구들도 그런 듯? (변명.) 가장 가까이 있는 사람들에게 가장 인색한 사람들. 그리고 내게도 하지 못하는 말들. 세상에서 가장 나에게 인색한 사람은 바로 나다. 선생님, 미워요. 흑흑. (갑자기?) '미안하다, 사랑한다...' 가 떠올라서 썼다가 내가 정말 하기 어려워하는 말이 바로 '사랑한다'라는 것도 떠올라버렸다. ㅜㅜ

 이러느라 엊그제 읽기 시작한 머리말을(머리말도 여러 개야) 아직도 읽고 있다고 한다.














(분홍책인데 상품 보기에 분홍은 전자책밖에 없다.) 





 


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
건수하 2023-11-16 08:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
분홍책 책 개정한 게 파란색/빨간색 책이에요. 그건 아직 전자책이 안 나왔나 봅니다 ^^

난티나무 2023-11-16 17:29   좋아요 1 | URL
네 개정판이 있어서 구판 종이책이 상품에 없나 봐요. 종이책 넣고 싶따!!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

책읽는나무 2023-11-16 16:43   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
전 빨간색 표지로 가지고 있어요.
왠지 분홍이 더 끌리네요.
천재님 표지 색깔별로 읽었단 페이퍼(맞죠?) 읽고 잠깐 충격 먹고 심호흡 했던 시간이 떠오르네요.
빨간 표지 한 권이라도 올 해가 가기 전에 읽어야하지 않나? 그런 반성을 여기서 또 하고 가네요.
암튼 난티 님 파이팅!!^^

난티나무 2023-11-16 17:31   좋아요 1 | URL
전 빨강이 끌립니다. ㅋㅋㅋ 같은 책 또 사는 일이 나중에 일어날까요? ㅎㅎㅎㅎ
천재님 페이퍼 저는 충격은 아니지만 부러웠습니다… @@
책나무님도 어여 읽으세요~~~~^^
 
















 번역에 대해 잘 모른다. 어렵다는 건 안다. 다른 언어를 한글로 옮길 때 원문의 뉘앙스를 그대로 살리기란 거의 불가능에 가까울 것이다. 그럼에도 번역의 과정이 있어서 세계의 책들을 접할 수 있으니 대단한 일이 아닐 수 없다.

<현대 사상 입문>을 읽었다. 초보자를 상정한 입문서이기에, 거슬리는 부분이 있기는 했지만 슬슬 읽기 나쁘지 않았다. 맨 뒤에 실린 '옮긴이의 말'이 꽤 길길래 그것도 읽었다. 결론부터 말하자면, '옮긴이의 말' 때문에 이 책이 싫어졌다. '월권'이라는 단어가 떠올랐다.

책의 내용이 공감&비판할만하다면 비평을 쓰면 되고 궁금한 것이 생겼으면 저자에게 물어볼 수도 있겠다. 그게 왜 빠졌을까(빠지면 안 된다는 생각에서),에 대해 번역자가 설명할 필요는 없다. 그저 그 부분은 왜 빠졌는지 궁금했다, 정도면 되지 않나? 저자가 이러저러한 철학자를 빠뜨렸으니 내가 설명하겠다, 이런저런 책을 보아라, 저자의 이 주장은 수정했으면 좋겠다, 더 알고 싶으면 내 블로그를 참고하시라? 이렇게 쓴 '옮긴이의 말'은 처음 읽었다. 저자는 '생초보' 입문자에게 어렵지 않게 다가가려고 애를 썼는데(그 방식이 좋고 안 좋고를 떠나서) 옮긴이는 저자가 언급하지 않은 철학자들의 사상을 대신 설명하느라 많은 지면을 할애했다. 출판사&편집자는 이 '옮긴이의 말'을 어떻게 생각했을까? 궁금하다. 지바 마사야는 한글판 책에 실린 '옮긴이의 말'을 알까?

어쩌면 내가 좁은 시각으로 생각하는 것인지도 모른다. '옮긴이의 말'은 어떠해야 하는가? 에 고정 관념이 있을 수도. (하지만... 아닐 수도 있지?) 앞으로 이 사람이 번역한 책은 좀 거르고 싶은 삐딱한 마음이... 책 잘 읽고 삐딱하게 끝.








댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(16)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2023-11-14 09:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 이 책 가지고 있고 읽기 전이지만, 옮긴이의 말 너무 싫은데요? 간혹 옮긴이들이 말씀하신대로 지나치게 책에 개입한다는 생각을 합니다. 그런데 이 책도 그런가보네요 ㅠㅠ

난티나무 2023-11-14 17:29   좋아요 0 | URL
음 읽기 전이신데 제가 ㅋㅋㅋ 안좋은 인상을 팍팍! 다락방님의 독후 평을 기대합니다. ㅎㅎ