-
-
누가 내 치즈를 옮겼을까?
스펜서 존슨 지음, 이영진 옮김 / 진명출판사 / 2000년 3월
평점 :
구판절판
몇 년 전 베스트셀러를 뒤늦게 집어들었다.
모든 베스트셀러가 다 그런 것은 아니지만 많은 사람들이 보는(혹은 보았던) 책은 뭔가 교훈이 되거나 흥미를 끌 만한 무엇이 있으리라 생각했다. 그러나 이 책은 누구나 알고있는 평범한 내용을 겉포장만 번드르르하게 해놓은 조작된 베스트셀러란 생각을 지울 수 없다. 물론 누구나 알고있는 내용을 주제로 삼았다 해서 비판 받아야 할 이유는 없다. 세상엔 알고있지만 실천에 옮기지 못하는 일들도 무수하니까...
문제는 평범한 내용을 담았으면 평범한 책 취급을 받아야 할 터인데 이 책은 그렇지 못했다는 것이다. 문제의식이 특별한 것도 아니고 문제해결 방법이 참신한 것도 아닌, 범작에도 간신히 낄 만한 내용이 무슨 특별한 진리를 담고있는 양 과대포장되어 있다는 사실이 문제인 것이다.
물론 변화는 있을 수밖에 없고, 변화에 끌려 간신히 따라가기보다는 변화를 선도하는 사람이 되는 것이 더 좋을 수도 있다. 그러나 그 변화의 방향이 온당하고 바람직한 것인지부터 먼저 심사숙고하는 것은 반드시 필요하며, 변화에 적응하지 못하는 또는 적응하기 싫어하는 사람들을 낙오자로 도태시키기보다 함께 더불어 살아가는 사람으로 인정하는 것도 필수로 지녀야 하는 자세이다.
자기계발이라는 명목으로 사람들의 이기심과 무분별한 성취욕구만 키우는 이런 종류의 책이 아직도 베스트셀러의 명단에 오르고, 이러한 책대로 살려는 사람들이 점점 더 많아지는 현실이 안타깝다.