-
-
Thanks, Mom! (땡스 맘) - 3~10세까지 자녀를 둔 젊은 엄마를 위한 책
황선하 지음 / 샘터사 / 2002년 12월
평점 :
품절
마로가 유치원을 다니면서 관심사가 다양해졌는데, 그 중 하나가 영어입니다.
좀 별난 거 아냐 싶기도 한데 엄마참여수업 때 보니
영어선생님이 워낙 재밌기도 하고 곰살맞아 아이가 좋아하는 게 수긍이 갔습니다.
다만 아쉬운 건 너무 발음과 철자 위주로 가르친다는 것입니다.
이왕 재밌어하는 거 회화를 유도해보면 어떨까 욕심이 났는데, 마침 눈에 띈 게 이 책.
2003년도에 업무상 필요로 회사에서 구매했던 책인데, 다시 들춰보니 마로 수준에 딱이네요.
 |
|
|
|
Mom: Time for game!
Kid : Hurrah!
Mom: Only for one hour.
Kid : I know.
|
|
|
|
 |
인용처럼 한 문장이 아무리 길어봤자 다섯 단어가 넘지 않는 게 이 책의 최대 장점이며,
엄마와 아이가 주고 받는 아주 짧은 대화로 구성되어 있어
한두 번만 연습하면 엄마 입, 아이 입에 착착 붙어 장단이 척척 맞게 됩니다.
(단, 우리집 게임 시간은 한 번에 30분씩입니다. only for 30 mininutes!)
 |
|
|
|
Stop it, please.
No means no.
You're too careless.
Hurry up!
Do your best!
Did you finish your homework?
Wait till tomorrow.
|
|
|
|

|
아무리 현실 반영이고, 생활 속 표현이라지만 책에는 엄마가 하는 잔소리가 우글우글합니다.
아이를 격려하고 사랑해주고 칭찬해주는 표현이 더 많으면 하는 아쉬움이 있습니다.
게다가 사실성을 높이려고 그러는지 영어 예문 앞에 달린 상황 설명은 한 술 더 뜹니다.
 |
|
|
|
일요일만 되면 잠의 세계에 빠져드는 아빠지만, 오늘은 할머니 생신이라 아침부터 차에 시동을 켜놓고 기다립니다. 시댁 일이라 엄마는 신경을 잔뜩 쓰이는데 그 마음도 잘 모르는지 아빠는 머리도 안 감고 운전석에서 모자라는 수면을 취하고 있군요. 가서 감으면 된다나? 틀림없이 가자마자 다시 자겠죠. 애들만 신이 났습니다. 가서 사촌들과 놀고 할머니에게 용돈을 받을 생각하니 얼마나 기쁘겠어요. 엄마는 들뜬 아이들을 조용히 달랩니다. Buckle up. |
|
|
|
 |
'안전띠를 매라'는 표현을 가르치기 위해 꼭 저렇게 짜증스러운 상황을 전제해야 할까요?
온 가족이 즐겁게 나들이 가는 아침을 예시할 수는 없었을까요?
유용하게 사용하고 있는 책이지만 저 상황설명만 보면 저절로 이마가 찌푸려집니다.
아무리 안성맞춤인 책이라 해도 그 때문에 별은 달랑 한 개.