레벌루션 No.3 더 좀비스 시리즈
가네시로 카즈키 지음, 김난주 옮김 / 북폴리오 / 2006년 2월
평점 :
구판절판


작중 화자인 '나'를 비롯한 이 책의 주인공들은 그들의 울타리 밖에서 보면 어느 모로 보나 '문제아'로 밖에 보이지 않는다. 남들이 보기에는 어중이떠중이들의 집합소인, 소위 삼류 고등학교에 다니는 그들을 세상이 달가워할 리가 없다. 그래서 그들은 제 3자에게 '좀비' 혹은 '아메바'라 불리는데, 그 이유는 평균 학력이 뇌사 판정에 버금가는 혈압 수준이라서 살아있는 시체, 즉 좀비라고 부른다고도 하고도 하고, 워낙 단순해서 '아메바'라 불린다고도 한다. 그러나 이것은 역설적으로 '죽여도 죽지 않는 존재(좀비)'이자 그리스 어로 '변화'를 뜻하는 단어(아메바)이기도 하다. 옛말에 '꿈보다 해몽'이라고 어떤 것이든 해석하기 나름이다. 교내 생물 선생인 '닥터 몰로'의 계몽적(?) 발언에 나름대로 자극을 받은 몇몇 아이들, 그들 중 자생적으로 모인 47명의 아이들은 아예 이 참에 '더 좀비스'라는 그룹을 정식으로 발족하고 그들만의 혁명을 꿈꾸고 계획하기 시작한다.

그들의 혁명은 그리 거창한 게 아니다. 지나고 보면 사소하고 치기 어린 젊은 날의 초상에 지나지 않는다. 그럼에도 그들의 혁명에 지지를 보내주고 싶은 것은 유쾌,상쾌, 통쾌한 그들만의 방식이 보는 사람의 마음을 움직이기 때문이다. 계급사회에 바람 구멍 하나 뚫기 위해 모인 그들의 좌충우돌 모험담은 보는 이로 하여금 슬며시 미소 짓게 만드는 힘이 있다. 무모하지만 그 속에 가슴 찡한 진정성이 느껴진다. 그래서 나도 모르게 '파이팅'을 외치며 응원을 하고 만다. 그들의 세계에 동화되어 가는 느낌이 아주 좋다. 게다가 <레벌루션 No.3>에는 개성만점의 캐릭터들이 다수 포진해 있다. 작중 화자인 '나'부터 순신, 히로시, 가노야, 아기까지 그 매력은 차고 넘칠 정도다. 특히 그 중에 최고봉은 뭐니뭐니 해도 '야마시타'인데, 그는 심각한 상황이면 어김없이 나타나 (좋은 의미로든, 나쁜 의미로든) 분위기를 180도 전환 시켜주는 존재다. 그의 행태를 보고 있노라면 정말 '슬랩스틱 코미디'가 따로 없다. 웃겨서 웃고, 기가 차서 웃고, 허탈해서 웃고... 그러면서도 결정적인 순간에 웃음으로 세상을 조롱할 줄 아는 기회를 제공하는 인물이기에 엄청난 민폐 캐릭터임에도 불구하고 도저히 미워할 수 없는(혹은 사랑스러운) 인물인 것이다. (오 지저스! 나 이미 빠져든거야?)

'혁명'의 의미를 지닌 다소 무거운 제목과는 달리 가벼운 터치로 그려낸 <레벌루션 No.3>는 소위 '문제아'들의 모험담을 유쾌하게 그려내고 있다. 물론 가벼운 터치라고 해서 내용마저 한없이 가벼운 것은 아니기에 유쾌함의 이면에는 쉽게 해결하기 힘든 사회적 편견이며 부조리가 앙금처럼 남아 있기도 하다. 그러나 이 책의 최고 미덕은 '그럼에도 불구하고 나는 달리고, 무슨 일이 있어도 나는 춤 춘다' 라는 끊임없는 패기와 투쟁 의식에 있다. 그것이야말로 진정한 혁명을 위한 최대의 밑거름이기도 하고. 그리고 그 밑거름을 바탕으로, 일류사회에서 늘 멸시당하는 삼류 인생들의 통쾌한 한방이 나를 기분 좋게 한다. 내가 이 책의 마지막 장을 읽을 무렵 가슴이 조금씩 벅차올랐던 것도, 책을 덮었을 때 나도 모르게 씨익- 웃음 지었던 것도, 왠지 모르게 박수를 치고 싶었던 것도 모두 그 한방 탓일 것이다. 마치 힘들고 지치는 어느 오후의 박카스 한병 같은 그런 소설. 그래, 딱 그런 소설이다.

책을 읽다보면 '읽고 치우는 책'이 있는 반면, '그 작가의 책을 모조리 다 읽어보고 싶게 만드는 책'이 있다. 이 책은 후자다. 나는 가네시로 가즈키의 대표작 < GO >를 아직 못봐서 이 책이 그와 만나는 첫 소설이다. 앞으로 하나씩 하나씩 읽어봐야겠다. 특히 <스피드> <플라이 대디, 플라이>는 이 소설과 어느 정도 연속선상에 있다니까 그 연결고리를 찾아가며 읽어 보는 것도 꽤 재미있을 것 같다. '더 좀비스'의 또 다른 활약상이 벌써부터 기대된다. :)




+) 단 한가지 아쉬웠던 점은 번역. (OTL)
이미 여러 사람들이 문제점으로 꼽았던 일이라 긴 말은 않겠다만, '킨다이치 소년(金田一少年, 우리에겐 '김전일'로 알려진 인물)'을 '가네다 이치 소년'이라고 번역한 것이라든가,'하지메의 일보(はじめの一步, 우리나라에는 '더 파이팅'이란 만화로 출간)'를 그냥 '첫걸음'이라고 번역한 것, 쿄진(巨人, 거인이라는 뜻)을 요미우리 자이언츠가 아닌 일본식 독음 그대로 쿄진으로 번역한 것은 정말 아니라는 생각이 든다. 이러면 일본어나 일본문화에 대해 잘 모르는 사람은 무슨 말인지 전혀 알아먹을 수가 없잖앗!! (-_-+) 그래서 과감히 별 하나 빼버렸다. ㅡ,.ㅡ

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
라네즈 슬라이딩 팩트 블루 SPF24 [피지조절효과]
아모레퍼시픽
평점 :
단종


'슬라이딩 팩트'는 전지현의 광고로 이미 유명하지만 제 경험에 미루어보면 라네즈 쪽의 팩트는 굳이 그 광고가 아니더라도 저와는 꽤 잘 맞았던 기억이라 이미지가 좋습니다. 더욱이 '피지 조절'에 있어서는 더욱더요.

 이번에 새 제품이 나와서 저도 쓰게 되었는데, 우선 케이스 디자인에 있어서 정말이지 맘에 쏙 들었어요. 바깥으로 바로 보이는 거울은 굳이 열지 않아도 되는 편리함에, 화장이 아니더라도 자꾸 꺼내서 들여다보고 싶어질 정도예요. 전면이 거울이다보니 다른 팩트에 비해 거울 면적이 큰 것도 장점이구요. 게다가 케이스 색깔도 반짝반짝 빛나는 청아한 블루톤에 메탈감이 산뜻하죠. 어쩜 여자들의 마음을 이리 세심히 신경썼는지, 크기도 딱 한 손에 잡혀서 용기에 대한 만족감이 상당히 큽니다. 팩트를 슬라이드로 땡겨서(?) 본체를 살짝 위로 들면 스펀지가 있는데, 밑으로 가려져 있어서 먼지도 덜 타고 좋아요. 음, 스펀지 크기가 좀 작은게 흠이라면 흠이지만 불편한 정도는 아니예요.(다만 아쉬울 뿐)

현재 이 팩트를 20여 일 정도 쓰고 있는데, 일단 트러블은 없습니다. 제 피부는 살짝 민감성 피부라 팩트의 경우 만약 제 피부와 맞지 않을 경우, 초반에 살짝 뾰루지가 나는 편인데, 그게 없는 걸로 보아 웬만한 피부에는 다 잘 맞을 듯해요. (그게 아니라면 제가 라네즈 제품을 써 봤기 때문에 면역이 되어있을 수도 있구요. ^^;) 이 제품은 피지 조절에 중점을 둔 제품답게 수정화장 시, 번들거림을 단번에 잡아주는데 아주 빠른 효과를 보입니다. 특히 T존 부위를 순식간에 뽀송뽀송하게 해주죠. 하지만 가끔 피부가 건조할 때에는 피지조절이 과해서 얼굴이 푸석해 보일 때도 있어요. 특히 화장을 금방 하고나면 얼굴에 기름기가 별로 없기 때문에 팩트 양 조절을 잘못할 경우 피부가 메말라 보일 수 있으니 주의해야 합니다. 이렇다보니 아무래도 건성피부에는 별로 맞지 않을 듯해요. 하긴 제품 자체에 피지조절 기능이라고 나와있는 걸 보면 지성피부에 더 적합하다고 볼 수 있겠죠.  그 외,  커버력에 있어서는 무난한 편으로 기존의 팩트와 대동소이합니다.

소소하지만 '슬라이딩 팩트 블루'가 좋았던 또 다른 이유에는 향기가 좋다는 것도 있습니다. 은은하지만 상큼하게 퍼지는 향기때문에 화장을 하면서 기분이 아주 좋았어요. 주위 사람들도 향기 좋다고 한 마디씩 해 주더라구요. 과도하지 않은 향기가 제품의 효과를 높여주는 것 같은 느낌이 들어 기분이 참 좋았습니다.

그럼에도 불구하고 별을 하나 뺀 이유는 케이스에 손 때가 잘 묻는다는 아쉬움 때문이었는데요. 케이스가 깔끔하긴 하지만, 아무래도 거울이 바깥으로 나와있는데다 케이스 자체가 손 자국이 많이 나는 재질이라 쓰다보면 지문 자국이 좀 많이 남아요. 그리고 핸드백 안에서 빙빙 돌다보니 미세한 먼지도 많이 달라붙구요.. 케이스를 넣을 수 있는 작은 주머니가 있었다면 더 좋았을 뻔 했어요. 타사에는 주머니 있는 팩트도 많던데, 다음번에 업그레이드 출시하게 되면 이 부분이 보완, 반영되었으면 합니다. 하지만 앞서 말했듯이 제품 자체는 대단히 만족스럽습니다. 지성 피부이신 분들은 한번쯤 써봐도 좋을 듯 해요.

덧) 어느날 아무 생각없이 핸드백에서 이 팩트를 꺼냈는데, 조금 멀리서 그걸 본 친구 왈,
"새로 나온 핸드폰이야? 예쁘다!!" 

 -_-;;;; 멀리서 보면 슬라이딩 폰으로 보이나봐요.^^;;;

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사신 치바 이사카 코타로 사신 시리즈
이사카 고타로 지음, 김소영 옮김 / 웅진지식하우스 / 2006년 5월
평점 :
절판


한창 장맛비가 내리는 요즘, <사신 치바>를 읽는다는 것은 어쩐지 묘한 느낌이다. 그도 그럴 것이, 사신인 치바가 활동을 할 때는 늘 비가 내리기 때문이다. 비가 내리지 않는 경우도 간혹 있긴 한데, 그 경우는 눈발이 미친듯이 날린다던가, 엄청나게 흐린 날씨이기 때문에 결국 치바는 '비를 몰고 다니는 사나이'라 할 수 있겠다. 우연이겠지만 이 책을 읽는 내내 비가 왔고, 빗소리가 굵어질 때마다 '설마 진짜로 치바가 임무수행중인가?'하는 생각에 괜히 하늘 한번 쳐다보고 피식 웃기도 했다. 소설에 너무 빠져들었구만!

내가 가진 사신의 이미지는 꽤 다양한 편인데, 그래도 그 중 70% 이상을 차지하고 있는 이미지는 역시 <데스노트>의 '류크'다. 그 이유는 가장 최근에 읽은 사신 관련 작품이 <데스노트>이기도 하거니와, 류크는 그 인물 자체가 존재감이 상당하기 때문에 <데스노트>를 읽은 사람이라면 '사신=류크'라는 공식은 어쩌면 당연한 것일지도 모르겠다. (이 외에도 신일숙의 만화 <아르미안의 네 딸들>에 잠깐 등장하는, 그러나 중요한 역할을 담당하고 있는 명계의 사신이나, 이미라의 단편집에 등장하는 초 꽃미남 사신, 이소영의 만화 <사신死神>속의 사신도 꽤 기억속에 오래 남아있는 사신의 이미지이긴 한데.. '류크'에 비하면 존재감이 아주 적은 편; - 그러고보니 나의 사신에 대한 이미지는 전부 만화속에서 나왔군;)

<러시라이프>를 아주 재미있게 읽었기 때문에 이사카 코타로의 최근작인 이 책을, 나는 꽤 기대를 가지고 읽기 시작했다. 기대가 크면 실망도 큰 법이라지만 그래도 어쩌겠는가. 기대가 되는 것을...! 결론부터 말하자면 아주 흡족하진 않았지만 대체로 만족스러웠다고 말하고 싶다.

앞서 말했듯이 치바의 직업은 사신死神으로, 인간의 죽음에 관여하고 있다. 흔히 인간이 죽은 후 그 혼을 저승으로 인도하는 역할을 하는 저승사자와는 다르게 사신 치바는 <데스노트>의 '류크'와 비슷한 임무를 수행한다. 즉, 특정 인간이 죽어도 될지 안될지를 조사하는 것. 대신 차이점이 있다면 '류크'의 경우 조사, 판단, 실행을 모두 하는데 반해, 치바는 단순히 조사원으로서의 임무만 수행하는 것이다. 바꿔 말하면 <사신 치바>쪽이 좀 더 분업;이 잘 되어 있어 각자의 임무가 더 세분화 되어 있다는 말이다. 정보부에서 특정 인간의 정보를 넘겨주면, 치바는 사람으로 변신한 다음, 자기가 맡은 인간의 주변에 머물며 조사에 착수, 죽여도 될지 말지를 결정한 후 통보를 한다. 만약 '가'로 결정이 나면 저 위의 높은 분께서는 그 보고를 믿고 8일째 되는 날에 그 인간의 수명을 뚝 끊는 것이다. 치바의 설명에 따르면 병사나 제 수명이 다해 죽는 경우가 아닌, 돌발적인 사고사나 예기치못한 사건으로 죽는 경우, 모두 사신들이 관여하고 있다고 보면 된다고 한다. (화재나 지진, 익사 등..) 어째 조금 무서운 걸;

이야기는 옴니버스 식으로 묶여 있는데, 간단히 말하면 치바의 관찰 일기쯤 될 것이다. 자신이 맡은 몇몇 인간의 조사 중 인상에 남았던 에피소드를 엮어놓았다는 느낌이랄까. 그렇다. <사신 치바>는 제목에서 풍기는 무거운 이미지 -죽을 사死가 들어가잖아;;- 와는 달리, 재미있게 조금은 유쾌하게 읽을 수 있는 그런 책이다. 이야기는 총 6개로 이루어져 있는데, 저마다의 스토리가 색다른 매력을 풍기고 있어 읽는 재미가 쏠쏠하다. 리포트. 하드보일드, 추리, 로맨스, 로드 무비 등, 각각의 장르로 구별되어진 이 책은 사실은 '단편'을 모아놓은 책이라고도 할 수 있겠다. (사실 그렇지 뭐;) 동시에 여러가지 맛을 느껴볼 수 있다는 게 장점인 이 책은, 아기자기한 에피소드들을 내세우지만 사실은 독자에게 '삶과 죽음에 대한 고찰'을 유도하고 있다. 이는 <러시라이프>에서 인생에 대한 고찰을 유도했던 것과 비슷한 맥락으로, 작가의 세계관이 드러나는 부분이다. 굳이 그것이 아니더라도 <사신 치바>는 이야기와 인물만으로도 충분히 즐겁게 읽을 수 책이기에, 이 장마가 지루해 죽을 것 같다는 분이 있다면 추천해주고픈 책이다. (개인적으로 나는 1, 4, 5번째 에피소드가 좋았다^^)

사신이라...'치바'같은 엉뚱하고 귀여운(?) 사신이라면 한 번쯤 만나 보고 싶은 생각도 든다. 단, 나를 조사하러 와주진 말았으면 좋겠다.-_-; 나는 그냥 제 수명에 죽고 싶은, 그저 한 사람의 소심한 여성이거든요;; (나 지금 떨고 있니? >_<) 아아, 이 여름에 어울리는 제법 즐거운 소설이었다. :) 느낌이 좋아 별 4개.



아, 이건 사족인데.. 증정용으로 받은 휴대폰 액정 클리너가 내 휴대폰 색깔과 어울려서 좋다. :)


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
물만두 2006-07-07 11:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
대체적으로 만족^^ 저도 그랬는데 그게 매력이더군요.

다소 2006-07-07 11:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
물만두님// 우와~ 오랜만이예요! >_< 보고싶었어요. 잇힝~
음, 치바는... 느낌좋은 사신이었어요.^^
 
용은 잠들다
미야베 미유키 지음 / 랜덤하우스코리아 / 2006년 5월
평점 :
구판절판


세상에는 그 어떤 학설이나 과학적 논리로도 설명하기 쉽지 않은 불가사의한 일들이 종종 일어나곤 한다. 단적인 예로, 자신의 아이가 자동차에 깔려 고통스러워 하는 것을 본 어머니가 순간적으로 초인적인 괴력을 발휘하여 혼자서 자동차를 번쩍 들었다던가 하는 것들이 그것이다. ''에이, 설마!''라고 믿지 않는 사람들이 다수이겠지만 중요한 것은 그 상황을 지켜본 소수의 사람들도 존재한다는 것이다. 이것이 입에서 입으로 전해지면 사람들은 점점 현상으로 받아들이게 되고, 그런 상황의 발생근거를 급박한 상황에서 발휘되는 인간의 숨겨진 힘쯤으로 인식하는 것이다. 그리고 그것은 흔히 일어나는 보편적인 상황이 아니므로 사람들에게 초자연적인 신비함으로 무장되어 경외심을 일으키기도 한다. 짐작건대 이 단계에서는 그 ''사건''이 이슈가 될 수는 있어도 그리 문제가 되지는 않을 것이다.(사람들이 꺼려하지 않는다는 말이다) 그야말로 ''어쩌다 한번 있는 신비한 일''일테니까. 그러나 만약 그와 같은 힘 -이를테면 초능력 같은- 을 수시로, 그것도 자유자재로 사용하는 사람을 본다면? 모르긴 몰라도 평범한 일상을 살던 대부분의 사람들은 그를 두려워하거나 비정상으로 인식, 가까이 가는 것조차 꺼려할 것이다. 자신에게 그런 능력이 있었으면, 하고 장난처럼 말하는 것과 정말로 그런 능력을 갖고 있는 사람을 만나는 것은 별개의 문제다.

그렇다면 뒤집어서 초능력자의 입장에서 생각해보자. 가령, 자신이 원하지도 않았는데 남의 생각이 들려온다, 마음속으로 어떤 생각을 품고 있는지 당사자가 입 밖으로 내지 않아도 알 수가 있다, 어떤 사물에 손을 얹으면 그 사물을 거쳐간 수많은 기억들이 제 머리로 흘러들어온다고 생각해 보자. 얼핏 이것은 굉장한 축복처럼 여겨질지도 모르겠다. 신이 된 듯한 착각이 들 수도 있을 것이다. 그러나 과연 그렇게 좋기만 한 것일까? 책 속의 한 예를 들어보겠다. 어느 쇼핑점 계산대 앞에서 내 뒤에 서 있는 여자가 시종일관 ''시어머니를 어떻게 죽일까''하고 궁리하는 걸 알게 된다면. 혹은 공원을 거닐다 벤치에 잠깐 앉았는데 그곳에서 살인사건이 일어났던 것을 느끼게 된다면. 이것은 차라리 아무것도 모르는 것보다 훨씬 고통스럽고 잔혹한 일이 될 것이다. 그런 말을 누구한테 한다고 해서 사람들이 믿어줄 리도 없거니와 쉽게 이야기 할 수도 없다. 정신병자 취급이나 안 받으면 다행이다. 더욱이 자신이 그 능력을 통제하지 못하는 상황이라면 더욱 더 끔찍한 일이 되고 만다.

폭풍우 치는 밤의 어린이 실종사건으로부터 시작되는 <용은 잠들다>는 앞서 장황하게 얘기한 초능력자(사이킥, Psychic)의 이야기를 다루는 미스터리 물이다. 눈치 챘을지 모르겠지만 어린이 실종사건은 기실 이 이야기를 시작하는 소도구일 뿐, 사실은 더욱 복잡한 스토리가 쉴 새 없이 이어진다. 정황상 누군가가 뚜껑을 열어놓은 맨홀에 빠진 것이 분명한 이 사건은 다행인지 불행인지 남다른 능력을 가진 한 소년과 화자인 잡지기자가 개입되면서 독자는 일찌감치 범인(?)을 알게 된다. 그렇다면 속이 후련해야 정상이건만 그것도 잠시, 이야기가 진행될수록 맘 속 한켠이 묵직해짐을 경험하게 된다. 단언컨대 그것을 감지하기 시작하면서부터 독자는 본격적으로 ''미야베 미유키''의 세계에 빠지게 되는 것이다.

<용은 잠들다>는 그녀의 전작 -물론 우리나라에 한함- 인 <화차>와 <이유>보다 훨씬 앞서서 출간된 책으로 <이유>와는 무려 7년여의 텀이 있다. 어쨌거나 우리나라에서는 그녀의 최근작이 먼저 출간된 탓에 <화차>와 <이유>를 먼저 읽었는데, 그때문에 난 그녀가 사회파 미스터리에만 정통한 작가인 줄 알았다. 이런 나의 생각을 비웃기라도 하는듯 최근에 출간된 이 책은 그녀의 또 다른 면모를 엿볼 수 있게 해 주었다. 작품 자체로만 보면 앞서 얘기한 두 작품보다 조금 약한 듯 하긴 해도, 풋풋함과 따스함이 책 한가득 채우고 있어 읽는 이에게 충분히 만족감을 선사한다. 게다가 놀라운 것은 이미 이 때부터 그녀의 매력적인 필력이 유감없이 발휘되고 있었다는 점이다. 이 책에 등장하는 다양한 인간 군상은 나로 하여금 많은 생각을 하게 만들었는데, 구체적으로 얘기하자면 인간 심리와 내면에 관한 것들이다. 특히 사에코가 그리는 ''청사진''에 관한 에피소드는 왠지 모르게 소름이 끼칠 정도였다. 물론 행복한 삶의 기준은 사람마다 다르므로 그게 나쁘다는건 아니지만, 한 인간의 맹목적인 목표의식(?)이 무섭게 느껴졌음을 부인할 생각도 없다. (왜 나는 이 부분에서 <화차>의 신조 교코가 생각난 것일까) 여하튼 미야베 미유키가 보여주는 인간에 대한 통찰력이 새삼 놀라워 ''역시 미야베 미유키!'' 라는 말이 또 한번 튀어나오는 책이었다.

화자인 ''고사카 쇼고''는 서두에서, 자신은 방관자적인 입장에 있던 인간이라고 말했지만 그의 눈을 통해서 본 두 소년의 이갸기는 독자의 가슴을 적시기에 충분했다고 믿는다. 고사카의 마지막 말처럼 내 안의 용이 아직 자고 있는지, 꿈틀대며 움직이고 있는지 알 수는 없지만 부디, 부디 올바르게 살아갈 수 있게, 무서운 재앙이 내리는 일이 없게 나를 지켜달라고 기도하련다. 그리고 잠에서 깬 용과 함께 살다간 한 소년과 남아있는 한 소년을 오래도록 기억하련다. 이것 역시 그가 말하는 방관자로서의 의무일 테니까..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(26)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
외국어 완전 정복
배리 파버 지음, 최호정 옮김 / 지식의풍경 / 2006년 3월
평점 :
장바구니담기


학습법에 관한 수많은 도서들의 홍수 속에 입맛에 꼭 맞는 책을 찾기란 쉬운 일이 아니다. 특히 외국어 학습법에 관한 책이라면 더욱 그러하다. 학창시절 내내 영어와 제 2 외국어를 품고 살았지만 정작 외국인을 만나면 간단한 인사조차 제대로 나오지 않아 당황하기 일쑤다. 정말이지 속 터지는 일이 아닐 수 없다. 아니, 외국어 공부에 들인 시간과 돈의 액수만 놓고 봐도 그런 순간이 오면 입에서 술술 나와야 정상이건만 이 외국어라는 것은 언제나 그렇듯 실전에서 뒷통수를 때리고 만다. 배신감에 치를 떨면서도 어쩔 수 없이 다음달 학원비를 등록해야 하는 게 현실이다. 특히 외국어 중에 한국인의 혈압을 올리는데 단연 일등공신이라 할 수 있는 '영어'는 그 정도가 더욱 심해서, 영어를 마스터해야겠다고 마음먹은 사람들이 그에 쏟아부은 돈만 합쳐도 타워팰리스 한 채는 거뜬히 세우지 않을까 싶을 정도다. 사실 일정 수준으로 마스터만 한다면 영어란 굉장히 매력적인 언어로, 특히 우리 나라에서는 취업의 문이 넓어지고, 지식인의 도구로도 활용할 수 있으며 사소하게 얻을 수 있는 혜택이 아주 많은 언어다. 어느 외국어나 마찬가지겠지만, 쉽게 나의 것이 되지 않는다는게 문제라면 문제일까. 그래서 그런 사람들에게 그 언어의 공략법을 설파해놓은 학습서는 그냥 지나칠 수 없는 '방앗간' 같은 것으로, 사실 어떤 내용일지 뻔히 다 알면서도 - 왜 있잖은가. 많이 듣고, 읽고, 외우라는 뻔한 것들 - '혹시' 하는 마음에 그냥 지나치지 못하고 한번쯤 들여다보게 되는 것이다.

25개 외국어를 마스터 하고도 더 배울 언어가 없나, 이리저리 눈을 돌리는 '배리 파버'가 지은 이 책은 그에 관한 자전적 성격을 띠는 책으로, 그가 십수년간 언어를 배울때 사용한 방법들을 정리해 놓은 책이다. (그러나 네이밍 센스는 영 아니올시다. '완전 정복'을 부르짖는 수많은 타 도서의 영향으로 상대적으로 호감도가 확- 떨어졌다고 해야할까. 참고로 원제는 'How to learn any language'이다.) 남은 고작 하나도 마스터하기 힘들어서 허덕대고 있는데, 25개라니... 지금 장난하나, 라는 생각과 함께 '우와, 대단하다!'라는 감탄이 절로 튀어나온다. 언어에 대한 천재적 감각을 소유하고 있는게 분명하다고 생각하면서 책의 첫 장을 넘겼다. 아니나 다를까, 책은 타 학습법 관련 도서와 크게 다르지 않은 내용들로 이루어져 있다. 가령 '의무감이 아니라 호기심을 가져라'라던가, '크게 소리내어 읽어라' '짜투리 시간을 활용해라' 같은 것들. 나야 처음부터 별 기대없이 그저 '외국어를 25개씩이나 마스터한 사람은 어떤 마인드를 가지고 있는지'가 궁금해서 본 것이므로 별로 실망할 것도 없었다만, 혹시 커다란 기대를 하며 이 책을 읽는 사람들은 실망할 수도 있겠다. 이미 시중에 깔린 것들과 별다른 차이점이 없으니까. 요는 역시 천재적 감각보다 노력이 중요하단 말이다.

사실, 이 책의 미덕은 특별한 학습법에 있는게 아니다. '배리 파버'가 어린 시절부터 외국어에 대한 관심을 어떻게 가지게 되었는가부터 시작해서 '한 언어에서 다른 언어로 옮겨가는 호기심의 과정'을 엿보면서, 읽는 사람이 자극을 받고 동기부여를 하게 되는게 이 책의 핵심이다. 모든 자기계발 책들이 실제로 자기 계발에 영향을 주는 경우가 드물다고 말하는 저자는, 적어도 '일주일이면 누구만큼 한다'는 식의 번지르르한 말만을 내세우고 있지는 않기에 신뢰가 간다. 그가 말하는 학습법은 오히려 아주 고리타분한 것으로, 우리가 이미 알고 있는 보편적인 방법들이다. 즉, 시간과 노력만이 외국어를 마스터 할 수 있는 길이라는 것. 카세트 테이프 몇 번 듣는다고 귀가 뻥- 뚫리길 바라는 건 환상이며 전혀 통하지 않는 방법이라고 못을 박는다. 테이프 하나를 들어도 철저히 공부해야 하고, 나오는 단어마다 붙들고 늘어져야 하며 하루라도 외국어 공부를 쉬면 안되고, 모르는 부분이 있어도 그냥 넘어가지 말고 최대한 달라붙어서 싸워 이겨야 한다고 말한다. 이쯤되면 '아, 역시 외국어는 독하게 굴어야 내 것이 되는 거구나!'를 실감하게 되며 한숨이 휴- 튀어 나온다. 외국어가 거저 먹기 힘든 것임을 알고는 있어도 이런식으로 재차 확인을 하게 되면 어쩔 수 없이 힘이 빠지는 것이다.

그럼에도 이 책이 나에게 새로운 활력을 불어넣어 준 것은, 외국어 학습법에 관해서는 어느 누구에게도 뒤지지 않는다는 확신에 찬 그의 어투와 여러 외국어에 능통한 자로서의 자부심이다. 간혹 잘난척으로 보이기도 하는데, 그거야 가진 자가 내보이는 여유같은 같은 것으로, 상대적으로 못 가진 내가 느끼는 일종의 열등감 같은 것이다. 어쨌거나 이런 나의 생각을 알 리 없는 그는 외국어 학습자는 항상 겸손해야 한다고도 말한다. 그 이유는 자신이 외국어를 좀 할 줄 안다고 생각하는 그때부터 실력은 다시 주춤해지기 시작하기 때문이라는 것이다. 차라리 아무말 안하고 있다가 결정적인 순간에 자신의 실력을 내보이는게 차라리 낫다며 절대로 '과시하지 말라'고 한다. 나는 정말 이 부분에서 무릎을 탁- 쳤다. 내가 전공으로 일본어 좀 한다고 일본어 전혀 모르던 친구에게 은근히 과시해대던 지난날이 생각나서였다. 아- 부끄러워. 졸업 후, 전혀 손대지 않아 이제 과시는 커녕 원어민과 대화나 제대로 할 수나 있을까 걱정이 될 정도지만 내 기억으로 한창 실력이 일취월장(;)하던 때 잘난척하다 오히려 주춤, 이 꼴이 된게 아닌가 싶어 속이 쓰리다. '과시하지 말자'를 외국어 학습의 교훈으로 삼아야겠다! (탕탕)

책을 읽다가 문득 '하인리히 슐리만'의 <고대에 대한 열정>이란 책이 생각났다. 그 책은 트로이 유적을 발굴한 슐리만의 자서전인데, 고고학자로서뿐 아니라 15개의 어학에 능통한 슐리만의 이야기가 담겨져 있는 책으로, 책을 읽을 당시에 그의 외국어에 대한 열정에 감동했었더랬다. 생각해보니 여러 언어에 통달한 사람들의 공통점은 역시 '자나 깨나 외국어 공부'였다. 특히 시간을 허투루 쓰는 법이 없는 그들을 보면 느끼는 것이 많다. 슐리만이 외국어를 공부하는 방법은 간단하게 말하면 '무조건 암기'였는데, 어딜가나 손에는 읽을 것이 들려있었다고 한다. 그는 이 방법으로 기억력 향상효과까지 얻었다는데, 배리 파버는 이보다 더 심해서 친구에게 전화를 거는 동안(즉, 벨이 울리는 동안)에도 손에 단어장을 들고 한 단어라도 주의깊게 보라는 것이다. 정말 이렇게까지 구질구질하고 비참하게(자꾸 그런 생각이 드는 걸;) 공부해야만 외국어를 마스터 할 수 있는 걸까, 잠깐 회의가 들긴 하지만 '한가지 언어로만 살기에 세상은 너무 흥미롭다'는 파버의 말을 믿고 나도 이제 좀 독해져봐야겠다. 당장 코앞에 닥친 시험때문이라도 독해져야 될 필요가 있긴 하다;; 역시 이런 유의 책들은 의욕을 고취시키는덴 탁월한 것 같다. 이번엔 좀 오래가야 할텐데... (조금 기대되긴 한다;)


외국어 학습의 다섯 가지 거짓말.

1. 산책을 하면서 노랫말을 외우듯 외국어를 익힐거야. - 지름길로 가려다가 더 돌아가는 수가 있다.
2. 공부 시간? 하루 이틀 정도는 건너뛸 수 있어. - 하루 건너뛰려고 하다가 1년 지체 하는 수가 있다.
3. 어려운 부분은 그냥 넘어갔다가 나중에 다시 보면 돼. - 장벽은 있게 마련 굴복해선 안된다.
4. 원어민도 아닌데 억양이나 발음은 대충하지 뭐. - 아니다. 억양이 훌륭하다면 훨씬 더 많이 얻을 수 있다.
5. "외국어를 할 줄 안다"고 말할 때가 있다? - 스스로 인정하는 실력은 한계가 있다. 남이 인정할 만큼의 실력을 쌓자.

 

덧) 열 권의 학습법에 관한 책을 읽는 것 보다 한 권을 읽더라도 그것에 자극받아 뭐든지 실천하는게 더 중요하다. 그 책들을 읽는 동안 마치 '그 분야에 능통한 자'가 된 듯한 느낌에 황홀할 수는 있겠으나, 그것은 미래를 상상하는 일에 불과하다는 것을 잊지말라. 실천하지 않는다면 학습법에 관해서만 능통한, 실속없는 자가 되기 십상이니, 반드시 끈기를 갖고 밀어붙여 보자. 작게나마 변화가 감지되기 시작한다면 좋은 결과가 있을 것이다. 아자!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo