왕국 1 - 안드로메다 하이츠
요시모토 바나나 지음, 김난주 옮김 / 민음사 / 2008년 5월
평점 :
장바구니담기


요시모토 바나나의 책은 가슴에 콕콕 박히는 말들로 반짝반짝 빛난다. <키친>을 읽으면서도 그랬는데 <왕국1>에서도 마찬가지다.

선인장이 그려진 파스텔톤의 예쁜 표지와 <왕국> 이라는 글자가 의외로 잘 어울리고, 첫장을 넘기면 <왕국1>의 소제목인 "안드로메다 하이츠"와 같은 노래 가사를 만날 수 있다. 처음 읽을 때는 몰랐는데, 다 읽고나서 다시 읽으니 이 노래 한 곡이 <왕국1>편을 대변한다는 것을 알 수 있다.

그 노래 가사를 지나 이제서야 조금은 특이하게 자라 신비로운 힘을 가지고 역시 특이한 일을 하는 시즈쿠이시를 만날 수 있다. 그리고선 선인장의 이름을 갖고 있는 ’시즈쿠이시’에게 푹~ 빠진다. 그리고 시즈쿠이시와 비슷하거나 그 이상으로 신비한 인물 ’가에데’ . 이 둘은 객관적으로 우리 사회에서 마주친다면 아마 피하게 되지 않을까.. 싶은 인물들인데도 소설 속에서는 편안하게 오히려 그쪽 세상이 당연하고 그래야하는 것처럼 자리잡고 있다.  

나는 정말 세상 물정을 모르고, 나의 지식은 한곳으로만 쏠려 있다.

그래도 가에데 밑에서 일하고부터는 이전보다 훨씬 많은 것들을 생각하고 배울 수 있었다.

얼마 전까진는 잃어버린 것이 아쉬워 탄식만 하고 있었는데, 지금은 아무것도 잃지 않았다는 것을 어폄풋이나마 안다.

자신의 몸과 마음과 혼, 그것만 갖고 있으면 언제든 어디서든 무엇 하나 잃지 않을 수 있다. 그리고 늘 같은 분량의 무언가가 눈앞에 있다. 세상은 그렇게 만들어져 있다. 만약 그렇게 느끼지 못한다면 그것은 본인의 문제다.

나 또한 아줌마씩이나 되었는데도 아직 세상 물정을 모르고 나의 편견은 가히 세계 으뜸일 정도이다. 그리고 난, 아직도 잃어버린 것이 아쉬워 탄식만 하고 있다. 나도 그렇게 모든 것을 수긍하고 안아 담을 수 있는 그릇이 되고 싶다. 그렇지 못한 것은...역시...내 탓이다.^^

가에데가 뿜어내는 신비한 능력이 너무 좋다. 그와 함께 [x 파일]의 멀더와 스컬리라고 자처하는 시즈쿠이시가 너무 좋다. 이 책은 ’시즈쿠이시’의 홀로서기를 이야기하는 것 같지만, 1편만으로는 무어라 설명할 수가 없다. 역시 2편, 3편까지 읽어봐야겠다.

우리 집엔 화초가 많은 편인데, <왕국>을 읽으며 선인장을 사고 싶어졌다. 특히 ’시즈쿠이시’란 이름을 가진 선인장을. 내가 데려오는 그 아이도 내게 마음을 열어줄지 무척 궁금하다. 내가 사랑한다고, 말해주면 그 아이도 내게 사랑한다고 말해줄지 정말 궁금하다.

이 세상엔 과학이나 증명하여 설명할 수 없는 일들이 수없이 많고, 난 그런 것들이 좋다. 굳이 증명하여 밝히지 않아도 우리 사람이 살아가는 일이므로 그럴 수 있다고 생각한다.

2편에선 시즈쿠이시가 또 얼만큼 성장했을지...무척 기대된다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo