애서가와 시간

영미권산문집 '천천히, 스미는' 에 실린, 홀브룩 잭슨의 '애서가는 어떻게 시간을 정복하는가' 에 나온 일화이다. 제인 오스틴의 소설이 "생각을 중단시키지 않기 때문에 죽처럼 (중략) 마음을 가라앉혀준다는" 설명이 흥미롭다.

루바이야트 영역본 Title page from the first American edition of FitzGerald's translation, 1878(퍼블릭도메인, 위키미디어커먼즈)



사진: UnsplashDominika Walczak









Giovanni Paisiello(Paesiello라고도 씀.) https://100.daum.net/encyclopedia/view/b23p0957a




페르시아 시 <오마르 하이얌의 루바이야트>를 영어로 옮긴 에드워드 피츠제럴드에 따르면 그에게 페르시아어를 가르친 E. B. 코웰 교수는 밤마다 산스크리트 문헌학 공부를 끝낸 뒤 제인 오스틴의 소설을 읽었다. 오스틴의 소설은 생각을 중단시키지 않기 때문에 죽처럼, 나폴레옹이 무엇보다 좋아했던 파이젤로의 음악처럼 마음을 가라앉혀준다는 이유 때문이었다.


댓글(0) 먼댓글(1) 좋아요(14)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
  1. 애서가의 계절
    from 에그몬트 서곡 2023-08-02 08:11 
    영미권산문집 '천천히, 스미는' 에 실린, 홀브룩 잭슨의 '애서가는 어떻게 시간을 정복하는가' 로부터 옮기며, 거론한 작가들 - 찰스 램, 소포클레스, 세비녜 부인, 밀턴 - 관련 책도 찾아둔다. Pixabay로부터 입수된 Mystic Art Design님의 이미지 세비녜 부인의 초상(퍼블릭도메인, 위키미디어커먼즈)[네이버 지식백과] 세비녜부인 (두산백과 두피디아, 두산백과)https://terms.naver.com/entry.naver?docI