마른 가지에 바람처럼 4 (리커버) - 달새울 장편소설
달새울 지음 / arte(아르테) / 2021년 4월
평점 :
장바구니담기


<마른 가지에 바람처럼> - 달새울 ⭐️

.

지금까지 내가 읽었던 책 중에서 가장 두꺼운 분량을 자랑하는 책이었다. 4권 도합 약 2300페이지 가량이라고 말하면 다들 감이 올거라 생각한다. 하지만 그런 두꺼운 분량은 저리가라 할만큼 정말 재밌게 읽은 책이기도 하다. 웬만하면 웹소설같은 가벼운 내용으로는 독후감을 올리지 않으려 하지만 그럼에도 이 책은 너무 재밌게 읽어서 안 올릴 수가 없었다.

.

막상 글을 쓰려고 하니 뭘 써야할 지 모르겠다. 얻어가기 위해 읽는 책은 아니라는 뜻이다. 그러나 누구에게나 교훈이 되는 인문학이나 고전 소설 이런 것들만 읽지는 않을 것이다. <루팡의 딸>에서도 말했던 것처럼 가끔은 킬링 타임을 위한, 그저 재미만을 위한 책도 읽고 싶어질 때가 있지 않은가. 그럴 때 이 책을 강력하게 추천한다. 나의 ‘길티 플레저’를 모두에게 공개하는 것 같아 매우 부끄럽지만 그래도 왜 재밌는 지를 이제부터 말해보도록 하겠다.

.

가장 먼저 책에 대해 간단하게 소개하자면, 현재 웹소설 계에서 가장 유행하면서 동시에 흥행하고 있는 ‘로맨스판타지’ 장르이다. 판타지 장르는 개인적으로 안좋아해서 이 책을 굳이 읽어야하나 싶었지만 다른 북튜버 채널에서 강력 추천하는 영상을 보고 구입하게 되었다. 올해 가장 잘한 일이 아닌가 싶다.

.

아무튼 다시 책 얘기로 돌아와서, 보통 웹소설이 재밌는 이유는 ‘자극적인 요소’와 ‘사이다의 전개 및 결말’이라고 생각하는데 이 책은 꼭 그렇지만은 않다. 다른 작품 중에서는 지나치게 자극적이기도 하고, 사이다만 퍼붓는 듯한 전개가 오히려 독이 되는 경우도 있지만 <마른 가지에 바람처럼>은 그 수준을 적절하게 조절하는 데 성공한 것 같다. 작품에 나오는 모든 등장인물에 서사가 풍부하고 인물들의 감정 묘사가 매우 탁월하여 작품의 메인 빌런조차 안쓰러운 마음을 들게 하는 작가의 문체가 내 취향에 딱 적중하였다. 물론 가장 중요한 주인공들의 감정이 이 책의 핵심이라고 할 수 있을 것 같다. 특히, 여자 주인공이 자식을 빼앗기는 트라우마가 다시 나타나는 장면은 각골난망하여 평생 잊을 수 없을 정도의 충격을 받았다.

.

진짜 너무 재밌었다. 지나가는 사람 붙잡고 이 책 정말 재밌으니 꼭 읽으라고 소리치고 싶을 정도이다. (원래 내가 주접이 심한 편이다.) 하지만 장르가 가볍디 가벼운 로판 웹소설이기도 하고, 내려치면 사람도 죽일 수 있을 듯한 두꺼운 벽돌책의 분량 때문에 쉽사리 추천하기는 힘들지만… 돌아오는 설 연휴 등을 이용하여 한번쯤은 꼭 읽어보라고 말하고 싶다. 그정도로 내겐 기승전결이 완벽한, 정말 재밌는 책이었다. 오랜만에 인생책을 만난 것 같다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국이 싫어서 오늘의 젊은 작가 7
장강명 지음 / 민음사 / 2015년 5월
평점 :
장바구니담기


<한국이 싫어서> - 장강명

.

예전부터 장강명 작가님의 작품을 한번쯤은 꼭 읽어보고 싶었다. 많은 북튜버 분들이 추천하기도 했고, ‘방구석 1열’이나 ‘요즘책방 : 책 읽어드립니다’ 등의 방송에서 출연하신 걸 봤을 때 재밌는 분이라는 생각이 들었기 때문이다. 그러다가 알라딘 중고서점에서 이 작품을 발견했다. 내가 좋아하는 ‘오늘의 젊은 작가’ 시리즈기도 하고 <한국이 싫어서>라는 직설적인 제목이 내 마음에 들었기 때문에 나는 바로 내 지갑을 열었다.

.

책 제목 그대로 ‘한국을 싫어하는’ 주인공 ‘계나’가 호주로 유학을 가는 이야기이다. 별다른 내용은 없고, 호주로 유학을 가기까지의 과정이나 호주에서 맞닥뜨리는 일 등이 에피소드 형식으로 나열되어 전개된다. 하나의 큰 사건이 ‘발단-전개-위기-절정-결말’의 과정을 가지지 않기 때문에 누군가에게는 불호로 작용할 수 있을 것 같지만 나는 괜찮았다. 중간중간에 시니컬한 웃음이 나오는 게 마치 드라마 ‘멜로가 체질’이 떠올랐다. 단지, 소재가 ‘멜로’가 아닌 한국의 뼈저린 현실일 뿐.

.

위에서 말했다시피 책을 읽다보면 ‘피식’하는 웃음이 나온다. 이런 웃음은 재밌거나 웃겨서 나오는 웃음이라기보다는 쓰라린 현실에 대한 공감에서 유발되는 ‘웃픔’의 감정인 것 같다.

🗣 “회사에서 일할 때에는 아무 생각이 없었던 거 같아. 내가 어떤 조직의 부속품이 되어서 그 톱니바퀴가 되었다 해도, 이 톱니바퀴가 어디에 끼어 있고 이 원이 어떻게 굴러가고 이 큰 수레가 어느 방향으로 가고 그런 걸 알았다면 좋았을텐데.”

🗣 “중년 남자들이 <빙고>를 부르는 이유는 다들 너무 힘들어서 아닐까. 다들 이 땅이 너무 싫어서 몰래 이민을 고민하는거지. 그걸 억지로 부정하고 자기 자신한테 최면을 걸고 싶은 거야, “모든 게 마음먹기 달렸어.”라고, “쉽게만 살아가면 재미없어.”라고. 그런데 이민을 가면 왜 안 되지? 그때 그런 생각이 들었어.”

.

그런데 주인공계나 한국을 싫어해도 너무 싫어한다. 솔직히 말해서 나도 한국을 싫어한 적이 없진 않다. 고등학교 3학년 수능 시험을 준비하면서 우리나라의 높디 높은 교육열을 욕하기도 했고, 임용고시나 공무원 시험 등의 미쳐버린 경쟁률을 보며 신세를 한탄하기도 했다. 하지만 그건 일시적일 뿐이고, 우리나라가 싫지 않다. 인터넷 속도는 세상에서 제일 빠르고, 카페에 노트북이나 지갑을 두고 가도 누군가 훔쳐갈 걱정 안해도 되고, 수돗물을 식수로 마실 있는 깨끗한 나라가 바로 우리나라다. 그래서 주인공의 말과 행동을 보고 있자니 답답한 마음이 계속 들었다. 나중에 가선 주인공 스스로 한국이 싫어서가 아니라 본인의 행복을 위해 유학을 선택했다고 말하기는 하지만, 책을 읽는 내내 불편한 감정이 들긴 했다. 우리가 마주하고 있는 현실이 녹록치 않은 것은 사실이지만, 우리에게는 그것을 극복해나갈 있는 힘이 있다고 생각한다. 유학을 간다는 잘못된 것은 아니지만, 우리나라에서도 충분히 행복할 있는 방법이 있지 않을까. 있을 거라고 확신한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
요리코를 위해 (스페셜 리커버 에디션)
노리즈키 린타로 지음, 이기웅 옮김 / 모모 / 2020년 3월
평점 :
장바구니담기


<요리코를 위해> - 노리즈키 린타로

.

출판사에서 공격적인 SNS 홍보 마케팅으로 인해 다들 한번쯤은 책을(혹은 책의 광고를) 목격한 적이 있을 법도 하다는 생각이 든다. 최근 출판사에서 밀고 있는 책들은 <소문>이랑 <오늘 , 세계에서 사랑이 사라진다 해도> 등이 있다. (마찬가지로 책들도 인스타에서 자주 봤다.) 하지만 나는 그런 광고를 보면 오히려 반감이 들어 아무리 책을 사고 싶어도 오기로 사지 않는데, 책은 작년... 생일에 친구가 사줘서 묵혀두고 있다가 뒤늦게 읽었다. (군대에 있을 집으로 배송되서... 전역하니 읽고 싶은 다른 책들이 넘쳤고... 협찬 써야하는 것도 있었고... 아무튼 미안허다...)

.

읽었을 아주 찝찌-입하고 불편한 느낌을 주는 결말에 호불호가 갈릴 싶다. 하지만 그런 류의 기분을 오히려 즐기는 편이기 때문에 나에게 책은 결과적으로 '불호 아닌 선호'였다. 일가족에게 일어난 비극적인 사건 결말이 누군가에게는불호 적용될 요소임이 분명하다. 음침한 일본 소설답게근친적인 요소도 들어있고, 가스라이팅 같은 심리요소들이 독자들의 불쾌함을 유발하는 장치로 작동될 수도 있다. 하지만 그런 요소들이 독자들의 긴장감을 조성하는 상태로 전체를 끌고가며 후반부에 반전을 주는 더한 충격적인 효과를 있다고 생각한다. 나는 그런 작가의 의도 그대로 끌려가며 완독했다. 책을 읽는 내내 숨죽이며 읽게 되는 정통 스릴러의 긴장감을 느낄 있었다.

.

아쉬운 점을 꼽자면, 앞서 말했듯이 우리나라 정서에는 맞지 않는 설정들이 다수 포함되어 있다는 것이다. 찝찝한 결말이 주는 '불편함'과는 다른, 정말 기분이 나쁘다고 말할 있는 '불쾌함' 때문에 쉽사리 추천하지는 못할 같다. 그리고 작중 등장인물들이 이해가 되지 않는 행동을 때가 종종 있었다. 흔히 말하는고구마전개 방식으로 인해 발생하는 답답한 행보가 아닌, 정말 행동의 원인 동기를 전혀 없는 것들 말이다. 이런 것들이 초반에 남발했다면 미련없이 책을 덮었겠지만 책의 후반부에 조금 나온 터라 무난히 완독까지 이어질 있었다. 그래서 일본적인 문화에 익숙하고 정통 추리소설을 읽고 싶은 사람들에게는 책을 추천하지만, 그렇지 않은 사람들에게는 추천하고 싶지 않다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
편지
히가시노 게이고 지음, 권일영 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2019년 4월
평점 :
장바구니담기


<편지> - 히가시노 게이고 ⭐️

.

어린 시절 부모를 여읜 형제 ‘츠요시’와 ‘나오키’는 힘들게 하루하루를 살아간다. 형 ‘츠요시’는 공부를 잘하는 동생 ‘나오키’를 위해 본인의 학업을 포기하고 생계를 유지하는 데만 전념한다. 하지만 아무리 노력해도 ‘나오키’의 대학 입학은 어려운 경제적 형편이었다. 이삿짐 센터에서 일하던 ‘츠요시’는 본인이 일했던 부잣집에 들어가 강도짓을 하자고 결심하지만 의도치 않게 그 안에 있었던 집 주인을 살해하게 되고 징역형을 살게 된다. 이후 ‘나오키’는 ‘살인자의 동생’이라는 꼬리표를 달고 온갖 차별을 당하며 살아간다.

.

정말 재밌게 읽었다. 이 작품은 추리소설이 아니었고, 살인 사건이 발생한 이후에 가해자의 가족이 겪는 이야기를 다룬 작품이다. 피해자나 피해자의 유족, 혹은 범인의 입장을 다룬 작품을 읽어본 적은 있어도 범인의 가족을 다룬 작품은 한번도 읽어본 적이 없는 것 같아서 <편지>는 내게 아주 신선하게 다가왔다. 한번도 그들의 입장을 생각해본 적은 없었다. 그동안 읽어왔던 책들에서는 뻔뻔하게 나오는 가해자의 가족들 때문에 고통받는 피해자의 가족들을 보며 분노를 느꼈던 적은 있었다. (미야베 미유키의 <모방범>이 그러하다.) 하지만 <편지>에서는 전혀 다른 모습으로 그려진다.

.

<편지>를 읽다보면, 가해자의 가족들은 본인들이 범죄를 직접 저지르지 않았음에도 불구하고 사회의 냉담한 시선과 차별을 받는 모습이 그려지며 그들에게는 이런 것들이 부당할 수 있다는 생각이 든다. 내 주변에 살인자의 가족이 있다는 생각을 해보면 나도 그다지 곱지 않은 시선으로 그들을 볼 것 같다는 생각에 조금 부끄러웠다. 하지만 중간에 ‘나오키’가 다니는 회사의 사장님이 이런 말을 한다. 

🗣 “차별은 당연한 거야. (중략) 사람들은 대부분 범죄에서 멀리 떨어져 있고 싶어 하네. 사소한 관계 때문에 이상한 일에 말려들 수도 있으니까 말이야. 따라서 범죄자나 범죄자에 가까운 사람을 배척하는 것은 아주 당연한 행윌세. (중략) 자신이 죄를 지으면 가족도 고통을 받게 된다는 걸 모든 범죄자들이 깨달아야 한다는 이야기지.”

추리소설이 아니다보니까 예상을 뒤엎는 반전같은 결말은 없었지만, 이 문장은 반전보다도 더 큰 충격을 주었다. 지금까지 내가 살아오면서 갖고있던 생각이나 편견, 선입견 등을 부정하는 문장이었다. 범죄자와 그의 가족을 멀리하고 그들을 차별하면 안된다는 생각을 계속 해왔다. 하지만 그것이 오히려 역차별을 불러일으킬 수도 있다. 그러나 그런 차별이든 역차별이든 그런 시선을 던지는 사람들에게 잘못이 있는 건 아니었다. 가해자의 가족들은 그저 그 시선들을 견뎌야 하는 것이다.

.

만약 내가나오키였다면 이런 상황이 억울할까? 억울하지 않으려 할까? ‘범죄 현실에 널리고 널렸다. 하지만 그를 실제로 겪는 것은 쉽지 않을 뿐더러 실제로 겪지 않는 것이 좋다. 그래도 이런 문학 작품을 읽으면 내가 현실에서 경험해보지 못할 혹은 경험하지 않을 것들을 간접적으로 느끼게 해준다. 그래서 나는 소설을 읽는 것을 좋아한다. 이번에 읽은 <편지> 내가 평생을 살면서 직접적으로 느끼고 싶지 않은 삶과 감정들을 알려주었다. 하루만에 읽을 정도로 몰입감과 가독성이 뛰어난 작품이었고, 많은 사람들에게 추천하고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
하멜표류기 - 조선과 유럽의 운명적 만남, 난선제주도난파기 그리고 책 읽어드립니다
헨드릭 하멜 지음, 신동운 옮김 / 스타북스 / 2020년 2월
평점 :
장바구니담기


<하멜 표류기> - 헨드릭 하멜

.

<하멜 표류기>에는 개인적으로 좋지 않은 추억이 있다. 정확히 기억나진 않지만, 중학교 3학년 즈음에 학교 시험에서 ‘하멜’이 답인 문제가 나왔는데 그 문제를 틀렸었던 것이다. 때문에 시험이 끝나고 분노에 휩싸여서 네이버에 폭풍 검색을 했던 기억이 있다. 그런 ‘애증’의 <하멜 표류기>가 방송 ‘요즘 책방 : 책읽어드립니다’에서 다뤄진 적이 있다길래 한번 읽어볼까 하다가 지금이 되어서야 읽게 되었다.

.

평소 나는 역사 공부하는 걸 좋아한다. 수능을 볼 때 사회탐구 선택과목으로 ‘세계사’를 고르기도 했었고, 대학교 2학년 때 복수전공을 ‘역사교육과’로 신청하기도 했다. (지금은 복수전공을 포기했다. 교양으로 배우는 역사와 전공으로 배우는 역사 사이에는 내가 각오했던 것보다 큰 차이가 있었기 때문이다.) 그런 내가 읽어서인지는 모르겠지만, 나는 이 책을 재밌게 읽었다. 그동안은 항상 한국인의 입장에서 그려지고 서술된 역사만을 배웠는데, <하멜 표류기>만큼은 한국을 바라보는 제삼의 시선을 느낄 수 있었기 때문이다.

.

책을 읽어보면 하멜이 우리나라에 대해 꽤 자세히 알고 있고 그를 바탕으로 구체적으로 <하멜 표류기>를 썼다는 걸 느낄 수 있다. 예를 들면 하멜 일행은 제주도에 도착하여 서울로 압송될 때 전라도를 거쳐서 올라왔는데 그 전라도 도시들의 지명을 정확하게 알고 기록했다. 어떻게 이것이 가능했을까 싶었는데, 알고보니 하멜의 직업이 ‘서기’여서 기록하는 것이 습관이기 때문이었던 것 같다. 이렇게 하멜이 우리나라를 꽤 자세하고 정확하게 설명하고 있다는 점도 놀라웠지만, 가장 놀란 점은 따로 있었다. 바로 하멜 일행이 일본으로 건너갔을 때 받았던 질문들이었다. 

.

하멜 일행은 나가사키 부교를 만나 총 54개의 질문(폭탄)을 받는다. 방송 ‘책읽어드립니다’에서는 그것이 조선과 일본이 외부 세력을 만났을 때 대하는 태도의 차이를 보여준다고 설명하였다. 조선에서는 하멜 일행을 그저 ‘남만국(남쪽 오랑캐)’라 칭하며 가둬두고 억류하는 한편, 일본에서는 그들이 무엇을 보고 느꼈는지를 세세하게 질문하여 그것을 배우려 하는 모습을 보인다고 한다. 물론 나도 일본이 외세에 개방적이었다는 점은 동의하지만, 하멜 일행에게 했던 질문만큼은 일본이 하멜 일행에게서 무언가를 배우려 한다기보다는 우리나라에 대해 염탐을 하고자 했던, 다분히 의도적인 질문이었다는 느낌을 받았다. 

🇯🇵 : “너희는 조선이라는 나라가 얼마나 큰지 아는가”

🇯🇵 : “그 나라의 총과 무기는 어떻게 생겼는가”

🇯🇵 : “그들은 군함이 있는가”

🇯🇵 : “그들은 무엇을 신앙하고 있는가, 또 너희들에게 개종하라고 강요한 적이 있는가” 

등등 하멜에 대한 궁금증이 아닌, ‘조선’이라는 나라에 대한 질문이 더 많았다. 읽으면서 일본에 대한 악감정이 생기기도 했고, 조선에 대한 안타까운 감정이 들기도 했다. 혹시 나만 이렇게 느낀 것은 아닐지, <하멜 표류기>를 읽은 사람들과 이야기를 나누어보고 싶다. 끝으로 기록해두고 싶은 문장 하나 남기며 리뷰를 마치도록 하겠다.

.

🗣 “ (전략) 그들이 입고 있는 복장은 우리들 네덜란드 사람이나 중국이나 일본에서는 보지도 듣지도 못하던 것들뿐이었습니다.” - 중국인들 보고있습니까?? 시대의 네덜란드 사람들도 한복은 우리나라 고유의 것이라고 하지 않습니까!!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo