처음 처음 | 이전 이전 | 81 | 82 |다음 다음 | 마지막 마지막
위대한 유산 1 민음사 세계문학전집 212
찰스 디킨스 지음, 이인규 옮김 / 민음사 / 2009년 6월
평점 :
장바구니담기


제목 얘기부터 해보자.

'Great Expectations'라는 말뜻은, 역자가 작품해설에서도 밝힌 바 있지만

'위대한 유산'이라는 뜻은 아니다.

주변인물인 조, 웨믹, 프로비스(매그위치) 등의 헌신이 주인공 핍을

내적으로 성숙하게 된다는 면에서 위대한 유산이라는 해석을 했다지만,

역시 내 생각에는 역시 억지인 듯 싶다.

'많은 유산상속 예정자'라는 본문의 설명이 있음에도 위와 같은 작위적 해석은

원작자의 의도를 훼손하는 게 아닌가 싶다.

 

제목은 그렇다치고, 참 재미있는 작품이다.

흔히 유머와 위트하면 마크트웨인을 떠올리기 마련이지만,

찰스디킨스도 그에 못지않은 유머러스한 작가임을 이 작품을 통해 알게 되었다.

그렇기 때문에 9백페이지에 달하는 이 책을 시트콤을 보듯

즐거운 마음으로 읽었던 것이다.

 

더구나 이 작품은 반전에 반전을 거듭한다.

신분상승을 꿈꾸던 한 소년이 갑자기 큰 유산상속자가 되면서

인간적 욕망을 실현해 가지만

그것이 하나하나 무너져 가면서 모든 것을 잃어간다.

 

그러나 유산 상속의 기대가 사라졌음에도

그를 끔찍하게 생각하는 주변인물들, 특히 그의 매부 조는

마치 슈퍼맨(또는 예수)과도 같이 그의 곁에 함께하면서 그를 지켜줌으로써

그가 훌륭한 어른으로 성장하도록 한다.

이 텔레마코스의 멘토르는 그가 부끄러워하던 가까운 사람들인 것이다.

 

알폰소 쿠아론 감독의 동명영화가 꽤 오래되었기 때문에 잘 기억은 나지 않지만

원작과 상당히 동떨어진 듯 싶다.

특히 에스텔러의 비중이 영화와 달리 원작에서는 크지 않은 데 실망했는데,

최근 서울드라마어워드에서 수상한 BBC의 드라마는 어떨지...

 

2012년 찰스디킨스 탄생 200주년이 되는 해다.

한달 여 동안 두 도시 이야기를 읽었고, 황폐한 집을 읽었고 이 작품을 읽었다.

찰스디킨스와 함께 했던 9월 이 한달이 매우 즐거웠으며,

내 마음속에 변치 않는 소중한 선물로 남을 듯 하다.

 

------------------------------------------------------------------------------------------

 

Pride is not all of one kind. He may be too proud to let any one take him out of a place that he is competent to fill, and fills well and with respect.

 

Heaven knows we need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
황폐한 집 (천줄읽기) 지만지 천줄읽기
찰스 디킨스 지음, 김현숙 옮김 / 지만지(지식을만드는지식) / 2011년 10월
평점 :
구판절판


무라카미 하루키의 단편 '우연한 여행자'에는 대충 다음과 같은 이야기가 나온다.

대형서점에서 찰스디킨스의 '황폐한 집'을 사서 근처 카페에 앉아 읽던 날,

바로 옆에서 우연히 같은 책을 읽는 여인이 있었는데

그다지 널리 읽히지 않는 책이라 서로 호감이 생겨 이런저런 얘기를 나누었다고.

 

여기서 중요한 것은 '널리 읽히지 않는 책'이라는 점이다.

상당히 중요하다.

왜냐하면 그 떄까지 아직 우리나라에는 디킨스의 '황폐한 집'의 번역본이 없었기 때문이다!

 

니코스 카잔차키스라는, 일반인들에게 생소한 희랍작가의 책의 전집이 나오는 판에

(그것도 희랍어 직역이 아닌 영문판 중역을 말이다.)

영국인들이 가장 사랑하는 작가라는 찰스디킨스의 말년의 걸작조차 번역되어 나오지 않는 것이

우리 번역-출판계의 불행한 현실이다.

 

그런 면에서 2009년 첫 발간된 이 편역본은 큰 의미가 있다.

원서로는 1천페이지, 아이북스로는 3천페이지에 달하는 엄청난 분량인데,

이를 접근하기 쉽게 전체분량의 12%의 발췌번역하였다.

요약이 아니라 중요한 부분을 통째로 가져오고,

상세한 주석으로 독자의 이해를 최대화하려고 노력했다.

 

덕분의 디킨스의 맛깔나는 문장들을 부분적으로나마 즐길 수 있었고

원서에 도전할 때 많은 도움이 될 듯 싶다.

 

'가난하고 박해받는 자들의 동지'라는 그의 묘비문처럼

불행한 개인사를 가진 성실한 소녀 에스더가 사랑을 찾아가는 과정과

느려터진 진행으로 소송인들의 재산을 탕진하는 영국의 소송제도에 대한 묘사가

두 축이 되어 그려지고 있다.

 

'황폐한 집'은 에스더가 자신의 성실함을 인정받아 나가는 공간이자

'잔다이스와 잔다이스' 유산 상속 소송의 당사자 중 하나인 잔다이스의 저택이다.

 

길고 긴 소송으로 황폐할 대로 황폐해 진 집 '황폐한 집'의 주인,

그러나 그의 마음만은 황폐하지 않고 있다.

친절할 대로 친절한, '오블리스 노블리주'의 전형이고,

그의 호의 아래 '태어나지 말았어야 할 존재'인 에스더는 많은 사람들의 사랑을 받고

끝내 그가 원하는 것들을 이루게 된다.

 

반면 그의 친구들인 소송당사자들은 모든 것을 잃게 되면서

당대 소송제도의 문제점을 드러내고 있다.

 

이 작품은 특이하게도 에스더의 1인칭 시점과, 작가의 3인칭 시점이 번갈아 사용되는데

특히 에스더의 1인칭 시점은 '현재형'으로 서술하고 있어 현장감을 더하고 있다.

(그런 면에서 번역에 상당히 애를 먹을 듯 하다.)

 

또 당시 남성작가로서는 드물게도 여성의 능동적 역할을 그려내면서

'현모양처' 또는 '열녀'에 해당하는 여성상이 통용되는 현실의 모순을 드러내기도 한다.

 

편역본이 못내 아쉬우면 BBC의 2005년작 동명의 TV쇼를 함께 보길 권한다.

원작에 꽤 충실한 15부작 드라마로서

완역본이 없는 우리나라에서 이 둘은 작품을 전체를 조명하는 데 보완적인 역할을 할 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
완역 사기본기 1 사기 완역본 시리즈 (알마)
사마천 지음, 김영수 옮김 / 알마 / 2010년 12월
평점 :
구판절판


"사마천의" 사기 자체의 내용에 대해서 쓸 내용은 별로 없다. 

"김영수 선생의" 사기에 대해 느낀 점을 정리해보면, 

 먼저 장점 

 1. 내용 신뢰도 98%. 20년간 사기만 연구했고 사마천학회 회원이며 사마천이 다녔던 그 현장을 직접 누비고 사진을 찍고 땀으로 번역했다. 사마천과 사기 관련 강의도 여러번, 명실공히 우리나라 최고의 사기 전문가라 할 것이다. 당연히 번역충실도, 해설에서는 가장 신뢰할 만하다.

 2. 풍부한 해설. 입체적 구성. 최근 모출판사에서 완역된사기와는 달리 해설이 전체의 1/3 정도이고 사진, 도표, 지도가 한두페이지마다 소개되어 이해도를 높였다. 덕분에 책이 모출판사의 사기가 6권에 불과한 반면, 이 사기는 15권으로 완간 예정이란다.  

 

단점 

 1. 사기 본문의 완전한글 번역을 굳이 고집했어야 했나. 秦, 晉, 陳을 한글-한자 병기하지 않고 진, 진1, 진2로 표기한 것이 깔끔해 보일까. 동양 고전은 어느 정도 한자가 있어야 볼 맛이 나는데, 이 점이 아쉽다.

 2. 상세한 지도를 곁들였지만 그것이 문제. 컬러로 된 지도가 너무 복잡하고, 한편으로는 책을 옆으로 뉘어서 봐야하기 때문에 보기 매우 불편하다. 전공자들에게는 귀중한 자료겠지만 일반인에게는 흰 바탕에 검은선, 점으로 간결하게 표시해 주는 것이 좋다고 본다. 

 3. 글자하나, 단어하나, 문장하나 마다 각주 따위 표시된 것이 너무 많아 난잡해보인다. 가독성을 떨어뜨리고 집중을 방해한다.

 4. 각 본기 뒤에 추가된 인명-지명표가 본문에 등장한 순서대로 있다보니 찾기 어렵다. 가나다 순으로 했더라면 찾기 쉬웠을 거라는 아쉬움

 5. 선생의 20년 경험이 녹아든 해설,사진,지도가 올컬러로 무한대로 투입되다보니 책 자체가 너무 비싸졌다. 35,000 * 15권 = 50만원을 넘는 책 가격이 부담스럽다.  실제 남아있는 역사 유적도 아니고 "...유적이 있던 자리"라는 사진은 개인블로그에서는 의미가 있을지 몰라도, 책 두 페이지에 걸쳐 사진을 게재하는 건 쓸데없이 부피만 늘리고 책값을 올리는 결과를 가져오지 않았나 싶다.

  

결론. 

 1. ㅁ출판사 번역본이나 이 번역본 모두 구입하고 싶다. 돈이 ㅜㅜ

 2.개인적인 경험으로는 시바료타로나 이문열의 초한지를 읽으면 이 책이 읽고 싶어질 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
George Michael - Faith [2CD][Remastered]
조지 마이클 (George Michael) 노래 / 소니뮤직(SonyMusic) / 2011년 2월
평점 :
품절


coz i gotta have faith~!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 81 | 82 |다음 다음 | 마지막 마지막