이효석 전집 1 다시 읽는 우리 문학 2
이효석 지음 / 가람기획 / 2025년 11월
평점 :
장바구니담기


[출판사로부터 도서를 제공받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.]

이효석(1907-1942)은 강원도 평창군에서 태어났다. 어릴 때부터 한학을 배우고, 신소설을 읽으며 문학에 대한 흥미를 키웠다고 알려져 있다. 경성 제일 고등보통학교, 경성제국대학 법문학부 영어영문과를 졸업한 그는 서구 문학에 깊이 빠져들었다. 특히 체호프, 월트 휘트먼, 윌리엄 워즈워스 등의 작품에 영향을 받았다고 한다.

경성 농업학교에 재직할 무렵 작품세계의 변화를 보인 이효석은 왕성한 작품 활동을 보였으나 1940년 아내와 아들의 죽음으로 실의에 빠졌고 1942년 결핵성 뇌막염으로 35세에 생을 마감했다.

이효석은 순수문학을 하는 작가 등 중에서도 찬사를 받는 작가다. 이효석 자체로 유명한 작가지만 사실 ‘메밀꽃 필 무렵’ 이외에는 읽어본 작품이 없다. [이효석 전집]은 이효석 작가의 전집을 1.2권으로 작품을 발표한 순서로 묶어 펴낸 것인데, 1권에 있는 작품들이 전혀 모르는 작품이고, 또 이렇게나 다작을 했다는 사실에 놀랐다. 작품은 대체적으로 너무 짧다고 느꼈는데, 읽어가면서 작가의 발전하는 모습이 저절로 느껴지는 장점이 있다. 그래서 오히려 너무 짧은 게 아쉽다고나 할까...

서정적인 자연의 묘사, 주인공의 심리를 작가가 대놓고 나열하지 않고, 독자가 알아가며 공감하는 방식의 이효석의 문체가 느껴져 왜 그가 순수문학 작가 중에서도 찬사를 받는지 이해가 간다. 지금은 사용하지 않는 우리 말, 단어들, 아주 오래전 우리가 살던 그 가난 속으로 들어가 그 시대를 보고 온 느낌이다.

[돈] 어린 암퇘지에게 씨를 받기 위해 종묘장에 간 식이는 돼지가 어려서 일도 제대로 안되는 와중에 자신을 떠난 분이 생각에 정신은 딴 곳에 가 있는데, 결국 길을 건너다 다 잃고 만다. 짧지만 한방에서 잠재우고, 한 그릇에 물 먹여 기른 돼지를 아까워하는 마음이 안타깝게 전해진다.

[산] 김 영감 집에서 돈 한 푼 못 받으며 머슴살이하다 누면까지 쓰고 이제 산에 올라와 생활하는 중실의 산생활은 마치 ‘월든’에서의 삶처럼 고즈넉한 삶으로 보인다. 산과, 나무 풍경의 묘사가 압권이다.

“돌을 집어던지면 깨금알같이 오도독 깨어질 듯한 맑은 하늘, 물고기 등같이 푸르다. 높게 뜬 조각구름 떼가 해변에 뿌려진 조개껍질같이 유난스럽게도 한편에 옹졸봉졸 몰려들 있다. 높은 산등이라 하늘이 가까우련만 마을에서 본 때와 일반으로 멀다. 9만 리일까 10만 리일까. 골짜기에서의 생각으로는 산기슭에만 오르면 만져질 듯하던 것이 산허리에 나서면 단번에 9만 리를 내빼는 가을 하늘.”

[깨트려진 홍등] 홍등가에 팔려와 사람대접받지 못하는 신세를 한탄하던 그들은 언제나 자신의 기박한 팔자 탓으로 돌렸다. 하지만 기한이 되어도 풀어주지 않고, 아플 땐 미음 한 술 얻어먹지 못하는 신세타령을 하던 8명은 합심하여 주인에게 6가지 요구 조건을 걸고 파업에 돌입한다. 악다구니와 매질과 배고픔에 지쳐가며 사흘을 넘긴 날 봉선이는 어느새 팔자 탓이 아닌 세상 탓이라는 부영이의 말에 동화되어 사람들 앞에 서서 한탄을 했다. 배운 것 없던 그녀가 주워들은 말이지만 스스로 감동하며 격해지며 바닥의 돌을 주워 홍등을 깨뜨린다. 지금 생각으로는 그들의 소박한 요구가 아쉽기만 했는데, 배우지 못하고, 팔자려니 하며 그 시대를 살던 자신을 한 인간으로 받아들이는 가장 미천한 소녀의 내면의 변화가 감동으로 다가온다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
하루 한 지문 Write Your English
이정우 지음 / 모티브 / 2025년 12월
평점 :
장바구니담기


[출판사로부터 도서를 제공받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.]

영작은 언제나 어렵게 느껴진다. 어떤 문장을 영작하라고 하면 순서부터 꼬이고, 단어를 선택하는 데 시간이 걸리고, 맞는지 어떤지를 고민하느라 시간을 보내느라 영어에 대한 흥미마저 떨어지게 되는 경우가 많다.

저자인 이정우 님이 언급했듯 영어는 처음부터 완벽하려고 애쓰지 말고, 틀리면서 배운다는 생각으로 꾸준히 하는 것이 가장 중요하다. 문법을 따지며 영작하지 말고, 우리말 해석이 어색하다고 틀린 것이 아니니 전체의 의미로 이해하도록 노력하고, 우리 말에 없는 관사, 전치사에 연연하지 않아야 한다.

[하루 한 지문 Write Your English]는 이런 영작에 대한 어려움을 단계적으로 극복하도록 설계한 영작 도서인데 7단계 학습법을 제시한다.

1) 단어 학습하기

2) 첫 번째 듣기

3) 영어 지문을 보고 한 문장씩 해석하기

4) 해석을 보고 한 문장씩 영작하기

5) 영어 지문을 보고 한 문장씩 확인하기

6) 두 번째 듣기

7) 암기하여 말하기

듣기는 QR 코드를 인식해 원어민의 발음으로 원문을 들을 수 있다.

Without Action, Nothing Happens.라는 표현의 첫 번째 표현의 경우를 예로 들면 이 문장을 비롯해 10-11문단 정도의 내용을 통해 '아무것도 하지 않으면 아무 일도 일어나지 않는다'는 내용의 영작을 숙지하고 스스로 영작을 할 수 있다. 비슷한 표현을 통해 단어의 폭을 늘리고, 여러 번 들으면서 통으로 문장을 외울 수 있는 구성이 좋다.

그런가 하면 짧은 에세이처럼 그날의 표현을 이루는 글쓰기 형식의 문장도 있어, 원하고자 하는 주제로 짧은 영작이 가능한 구성도 있다. 영작에 있어 중요한 문법을 어렵지 않게 제시하고, 스스로 익히고 결국 저절로 문법에 맞는 영작이 가능하도록 구성되어 있는데 30개의 문장으로 한 달을 꼭 채운 영작의 시간을 가져보기 좋은 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
세상에서 가장 재미있는 61가지 심리실험 - 인간관계편, 개정판 세상에서 가장 재미있는 심리실험
이케가야 유지 지음, 서수지 옮김 / 사람과나무사이 / 2025년 12월
평점 :
장바구니담기


[출판사로부터 도서를 제공받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.]

직업상 매일 논문을 확인한다는 저자 아케가야 유지는 거의 100여 개의 논문을 눈으로 훑고 다른 사람이 좋아할 만한 논문을 갈무리해 놓았다가 주간지에 기고한다고 한다.

수많은 이야기를 듣고 특정 이야기에 대해 ‘다른 사람에게 말하고 싶어지는 욕구’라는 것이 있다고 하는데, 이는 배려보다는 ‘전달’행위를 통한 일종의 자기만족이라고 한다. 현대사회는 SNS를 리트윗하면서 우리도 그저 보고 웃는 내용과 리트윗해서 전달하는 내용이 따로 있는데, 이런 것이 다 자기만족이라는 것이다.

운 좋은 사람의 행운은 전염될까, 공감하는 뇌 행복을 느끼는 뇌, 몸이 죽으면 마음도 죽을까, 인간이 지금보다 더 똑똑해질 수 없는 이유 등 네 개의 파트로 구성된 총 61가지 심리 실험을 통해 나의 행동, 타인의 행동의 의미를 객관적으로 알 수 있는 재미있는 자료들이다.

어떤 정보가 있을 때 ‘... 카더라’와 같은 내용은 신뢰감이 떨어지지만 많은 사람을 대상으로 실험하고, 객관적으로 유추한 과학적 자료들이라 신뢰감과 함께 인간의 심리에 대해 알 수 있어 좋다.

‘상대가 좋아서 오래 바라볼까, 오래 바라보아서 좋아질까?’의 심리 실험은 가장 마음에 드는 사진 고르기 실험을 통해 자신이 고르지 않았더라도 의도적으로 오래 바라본 사진을 더 좋은 사진으로 꼽은 경우가 많아지는 걸로 보아, 좋아서 오래 보는 것만큼 오래 보아서 좋아지는 것도 답이 될 수 있다고 말해야겠다.

사람 대 물질이 아닌 사람 대 사람의 경우 ‘시선 교환’이라는 것은 단지 바라보는 사람뿐 아니라 시선을 받는 사람에게도 영향을 미친다고 한다.

‘운 좋은 사람의 행운은 다른 사람에게 전염될까?’의 실험은 여러 실험이 이어졌는데, 타율의 분석을 통해 ‘행운의 선수’가 있는 경우 동료 선수들의 평균 타율이 눈에 띄게 상승했다는 통계를 보여주면서 인간이 타인의 움직임을 모방하는 습관이 있기 때문이라고 말했는데, 운동선수의 경우는 일리가 있는 것 같다. 물론 내가 바라던 행운은 ‘로또’를 비롯한 기적 같은 행운이 갑자기 찾아오는 걸 알고 싶었는데, 이런 건 물론 실험이 불가능하겠지....

상류층과 하류층 중 누가 더 도덕관념이 희박한지, 인간의 도덕성은 얼마의 돈으로 무너질 수 있는지, 수면시간이 줄면 왜 살이 찌는지, 사람이 죽으면 마음은 어떻게 되는지 등등 알아도 쓸데없지 않은 정보들이 가득하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
면역력 식습관 - 하버드 의대 교수의 면역력 높이는 건강 식이 원칙
캉징쉬안 지음, 정주은 옮김 / 레몬한스푼 / 2025년 12월
평점 :
장바구니담기


[출판사로부터 도서를 제공받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.]

『면역력 식습관』의 저자인 캉징쉬안은 노벨 생리의학상 후보로 두 차례나 지명되신 세계적인 의학자이며 중의학과 서양의학을 아우르는 학술활동을 하고 있으며 하버드 의대 교수이기도 하다. 이 책은 캉징쉬안 교수가 그동안 연구한 내용을 대중들이 쉽게 알아들을 수 있는 언어로 쓰인 ‘닥터 캉의 건강 이념’을 전달한다.

만성질환을 일으키는 3가지를 저강도 만성 염증, 지방합성 증가, 장내세균총 교란을 들고 있는데, 실제 염증은 체내의 면역세포가 외부로부터 유입된 이물질이나 괴사한 세포를 제거하는 방어 과정에서 생기는 것이라 문제가 없지만, 저자가 말하는 저강도 만성염증은 별다른 증상이 없기 때문에 건강을 서서히 해치는 원인이 된다. 지방합성 증가는 말 그대로 과도한 지방이 체내에 축적되는 것을 말하고 장내세균총 교란은 체내 대사 균형에 영향을 미친다.

최근에 ‘스위치 온(Switch-on) 다이어트를 한 달 가량하면서 그동안 너무 많이 먹고 있었다는 사실을 깨달았다. 덕분에 야채와 단백질을 많이 섭취하면서 건강하고 배부르게 그러면서도 과도한 스트레스 없이 한 달을 보냈다. 굶는 것에 대한 두려움이 있었는데 굶으면서 몸에서 일어나는 변화에 대해 알게 되면서 배고픔을 겁내지 않게 된 것도 큰 수확이었다.

이 책에서는 현대인의 인류 생리적 균형이 위협받고 있다는 점을 강조하며, 만성 염증과 면역력 저하의 주요 원인을 바로 우리의 식습관에서 찾고 있다. 그리고 이러한 문제들을 해결하기 위해 오메가3, 항산화 물질, 식이섬유를 활용하여 균형을 회복하는 '3(3)+1' 원칙이라는 구체적인 방법을 제시하고 있다. ‘병은 입으로 들어온다’라는 말이 있다고 한다. 만성질환을 일으키는 3가지도 모두 영양소와 밀접한 관계가 있다. 과하게 섭취하거나 결핍되는 음식으로 인해 우리 몸이 망가지는 것이다.

‘채소, 과일, 생선, 싱겁게’식이 원칙으로 균형 잡힌 식사를 하고 면역력을 음식으로 챙겨 웰니스를 추구하라고 그러기 위해서 면역력과 건강한 식습관의 중요성에 대해 강조하며, 어떻게 하면 올바른 식습관으로 우리 몸의 면역 체계를 강화하고 생리적 균형을 되찾을 수 있을지에 대한 실용적인 가이드라인을 담고 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
인생 문장 - 우리가 사랑한 작가들이 삶의 질문을 마주하며 밑줄 그은 문학의 말들
스티븐 킹 외 지음, 조 패슬러 엮음, 홍한별 옮김 / 이일상 / 2025년 11월
평점 :
장바구니담기


[출판사로부터 도서를 제공받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.]

[인생 문장]이라는 에세이를 펴낸 조 패슬러는 [바이 하트]라는 온라인 코너에 예술가들에게 문학 작품에서 가장 좋아하는 구절을 골라 글을 써달라는 요청을 했다고 한다.

작가들이 생각하는 그 문장이 자신을 어떻게 바꾸었는지 왜 인생의 문장인지를 통해 예술가들이 어떻게 사고하는지, 영감을 어떻게 작품에 쏟아놓는지 알아보는 좋은 기회가 되었다고 역자는 말한다.


이 책은 32인의 작가들이 ‘자신의 인생에서 만난 가장 강렬한 문학 속 문장’을 주제로 에세이를 썼던 그 작품들을 묶은 에세이집이다.

교수이자 작가인 조너선 레섬은 카프카를 누가 뭐래도 동물 작가라고 말한다. 카프카를 여러 번 읽었어도 눈치를 못 챘는데, 그의 글을 읽고 카프카의 글에 동물이 많이 등장한다는 걸 이제야 알았다.

이름은 모르지만 많은 작가들이 시에서 영감을 많이 받는 사실이 새로웠다. 시라는 것이 언어와 문화가 완벽하게 일치되었을 때 감동이 더 배가 된다는 것을 알고 있기는 하지만, 작가들이 꼽는 문장들이 마음을 내 마음을 울리지 못해 난감했었다.

성별이 정해지지 않은 듯, 특별한 전후 사정없이 어떠한 해석도 가능하다는 에밀리 디킨슨의 시를 읽고 성 정체성에 대해 의문을 가졌던 엠마 도노휴는 자신이 괴물이 아닌 에밀리 디킨슨처럼 문학을 하는 사람이 될 수도 있을 거라는 위안을 받았다고 한다.

이미 베스트셀러 작가로 모르는 이가 없는 스티브 킹의 첫 문장에 대한 에세이는 구구절절 옳다. ‘들어 봐, 이리 와 봐, 너도 궁금하잖아’라고 말하는 듯한 짧지만 강렬한 첫 문장은 글을 읽는 독자로서 여간 반가운 것이 아니기 때문이다.

아프가니스탄 여성, 아이들의 삶을 가감 없이 써내려가 눈물샘을 자극한 할러드 호세이니는 스티븐 킹의 글을 인생 문장으로 꼽았다. 첫 문장을 고민한 작가의 글이 누군가의 심금을 울리는 작가가 되는 예를 보니 신기하기도 하면서, 과연 책을 읽으며 충격받은 문장 몇 줄이 인생의 글귀가 되는 기적을 본다.

문학을 읽을 때 줄거리가 다가 아니기 때문에 우리는 책을 공들여 읽는다. 문장의 힘, 작가의 생각에서 힌트를 얻고, 감동받는다. 내 인생 문장은 어떤 책일지, 내가 알아채지 못했지만 언젠가 다시 만날 읽었던 책인지, 앞으로 읽을 책일지 궁금해진다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo