바부시카의 인형 - 미국 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 187
패트리샤 폴라코 글 그림, 최순희 옮김 / 시공주니어 / 2008년 3월
평점 :
구판절판


 

  바부시카는 러시아 말로 ‘할머니’라는 뜻이다. 그러니까 ‘할머니의 인형’이란 제목이다. 그런데 이 할머니의 인형은 특별하다. 빨래를 너는 할머니에게 그네를 밀어달라고 조르고 염소 먹이를 주는데 자기 배가 고프니 점심을 달라고  졸라대는 나타샤를 대번에 얌전한 아이로 바꿔 놓는다. 그 비결은 무엇일까?

  선반에 있던 할머니의 인형 덕분이다. 나타냐가 그 인형을 보고서 무슨 인형이냐고 묻자  할머니는 ‘내가 너만 했을 때 갖고 놀던 인형이라면서 딱 한 번 밖에 안 갖고 놀지 않았다’는 알쏭달쏭한 말을 덧붙인다. 그러면서 할머니는 가게에 다녀오겠으니 그 인형을 갖고 놀라고 나타냐에게 건넨다. “지금 갖고 놀면 딱 좋겠구나”라고 하면서.

  할머니가 문을 닫고 나가자마자 이상한 일이 일어난다. 인형이 움직이면서 나타샤에게 졸라댄다. 나가서 놀자고도 하고 그네를 밀어달라고도 하며 수레를 태어달라, 배고프다, 옷을 빨아서 다려 달라는 요구사항이 끝이 없다. 나타샤는 인형의 성화에 꼼짝 없이 다 해주더니 결국에는 인형이 진짜 인형이었으면 좋겠다고 울면서 말한다.

  아이들 버릇 고쳐주는 마법의 인형이다. 나타샤는 자신과 똑같이 행동하는 인형을 보면서 떼를 쓰는 것이 상대방을 얼마나 난처하게 하는지 깨달았을 것이다. 집집마다 이런 인형 하나씩 있으면 좋겠다. 집안이 조용할 텐데... 즐겁기도 하고 다소 무섭기도 한 이야기다. 괜히 인형이 무섭게 느껴질 것 같다. 하지만 아이들의 버릇을 잡으려면 때로는 극약 처방도 필요하리라. 바부시카의 인형, 단방약이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo