Gyonu and Jingnyo - 견우와 직녀 영어를 꿀꺽 삼킨 전래동화 5
Clare Lee 지음, 김미아 그림, 아이작 더스트 감수 / 주니어중앙 / 2010년 1월
평점 :
절판


 

  책을 보더니 아이가 먼저 관심을 보인다. 자기가 익히 아는 <견우와 직녀> 이야기라서 영어로 되어 있지만 흥미를 보인다. 영어 교육 전문가들은 아이들에게 다양한 영어 표현과 어휘를 쉽게 배우게 하려면 영어 그림책이나 챕터북들을 많이 읽히라고 한다. 외국의 유명 그림책 작가들의 뛰어난 작품들을 원서로 많이 익히라고 한다. 하지만 외국의 그림책들은 그 그림책의 번역본을 읽어보기 전까지는 그 내용을 짐작할 수 없으므로 아이들이 처음 대할 때 힘들어한다. 하지만 우리나라 전래 동화야 이야기 내용도 대부분 다 알고 있어 이야기가 재미있다는 것도 알고 있어서 아이들이 쉽게 관심을 보인다. 이 책도 그랬다.

 그리고 원어민의 실감나는 연기와 흥미진진한 효과음, 흥겨운 챈트가 들어 있는 재미있는 오디오 CD가 있어서 한층 몰입해서 영어 동화를 들을 수 있다. 동화의 내용도 일상생활에서 자주 쓰는 구어체 표현과 쉽고 간결한 문장으로 되어 있어서 자연스럽게 영어 표현을 익힐 수 있게 해준다.

  함께 제공되는 가이드북에는 본문 내용에 대한 설명 뿐 아니라 주요 어휘에 대한 소개와 문법 설명까지 들어 있다. 어린이를 위한 영어 동화책에서 이렇게 문법까지 설명 해놓은 것은 처음이라서 무척 놀라웠다. 게다가 워크시트는 아이가 책과 관련해 다양한 활동을 하게 해주고, 실려 있는 장면들은 잘라서 또 한 권의 책까지 만들 수 있게 해주므로 매우 유용하다.

  표지까지도 마음에 쏙 든다. 비닐커버가 있는 소프트커버라서 가벼워서 아이들이 마음껏 들고 다니면서 볼 수 있겠다. 두루두루 독자를 배려한 내용과 구성이 돋보인다. 나머지 책들도 구입해야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo