도착의 론도 오리하라 이치 도착 시리즈 1
오리하라 이치 지음, 권일영 옮김 / 한즈미디어(한스미디어) / 2008년 11월
평점 :
절판


'도착의 론도'라는 제목부터 사람의 얼굴을 붕대로 표현한 것인지 표지 그림도 그렇고 첫인상이 조금은 난해한 듯 느껴졌다. 이러한 독자의 마음을 알아채기라도 한것처럼 표지의 접힌 부분에 '도착'이란 단어의 사전적 의미를 표시하였다. 도착(倒錯) 1. 뒤바뀌어 거꾸로 됨 / 2. <심리> 본능이나 감정 또는 덕성의 이상(異常)으로 사회나 도덕에 어그러진 행동을 나타냄. 그렇다면 론도는 뭘까. 론도(rondo)는 이탈리아 어로 음악에서 특정 부분이 되풀이 되는 것을 말한다. 그러니까 이 책에는 뭔가 뒤바뀌어 거꾸로 되고 어그러진 것이 되풀이 된다는 의미인데 책을 읽으면 읽을수록 제목과 잘 맞아떨어진다는 생각을 하게 된다.   
 
주인공 야마모토 야스오는 신인 추리작가상에 응모하기위해 '환상의 여인'이라는 제목의 작품을 완성한다. 원고를 제출하기 전 고등학교 동창인 기도가 워드 작업을 제안하고 수고를 해주지만 야마모토에게 건네기로 한 날 전차에서 원고와 디스켓 모두를 잃어버리고 만다. 이 원고는 나가시마 이치로 라는 남자의 손에 들어가게 되고 우연히 원고를 읽게 된 그는 도작의 유혹에 빠져든다. 운명이란 어쩜 이렇게도 얄궂은지. 나가시마가 처음부터 그런 결심을 했던 것은 아니다. 하필 그가 근무했던 곳이 출판업과 관련된 직종이었고, 때마침 직장을 그만둔 직후여서 '그 원고'가 절실했던 것이다. 결국 나가시마는 무리수를 결심한다.

야마모토는 '시라토리 쇼'라는 필명을 쓰는 작가가 '환상의 여인' 즉 자신의 작품으로 신인작가상을 수상한 사실을 알게 되고 이를 바로 잡기 위해 백방으로 뛰어다닌다. 하지만 시라토리는 일약 스타 작가가 되어 언론의 주목을 받고 있는 상황이고 출판사등도 야마모토의 이야기에 귀기울이려 하지 않는다. 야마모토는 기도를 살해한 용의자로 지목되기도 하고, 히로미(시라토리의 애인)의 죽음과도 무관하지 않다. 이처럼 상황이 묘하게 얽히는 부분에서 긴장감이 고조되기도 하고, 여느 추리소설과 비슷한 전개를 보이는듯 하지만 상당히 흡입력 있다. 책을 펼쳐든 순간부터 마지막까지 숨쉴 틈도 없이 달렸다.  

 그런데 마지막 40여 페이지를 읽으면서야 비로소 알았다. 완전 뒤통수 맞았다는 사실을. 진짜 어리둥절 하다. 이런게 '서술 트릭'이란다. 가령 한 사람이 방에 들어간 직후에 사건이 발생하면 독자들은 방금 들어간 사람이 범인이라고 단정하고 다음 단계를 읽게 되는데 이야기가 마무리 될때쯤엔 '방에 들어갔다고만 했지 그 사람이 범인이라고 말한적은 없다' 라고 시치미를 떼는 것이다. 그리고 되짚어 하나하나 설명하는 장면들이 모두 맞아 떨어진다. 마치 뒤집어도 얼굴, 바로해도 사람 얼굴이 되는 그림처럼 말이다. 특히나 '1인칭 시점'으로 서술되기 때문에 짐작하기가 더 어려웠고, 후반부에 반전이 수차례 연속으로 이어지는 것도 독특했다.

"나는 야마모토 야스오지 오리하라 이치가 아니다. 아니, 오리하라 이치가 본명이고 야마모토 야스오는.... 어라? 현실과 허구의 구분이 서지를 않는다. p.341" 마지막 이 문장 뭐가뭔지... 진짜 헷갈린다.

일반적인 추리소설의 경우 사건이 일어나고 범인을 추적하는 과정을 그린 것이라고 할때, 일단 탐정과 독자는 한 편이 된다. 하지만 서술트릭의 경우는 범인을 잡는 것보다
작가의 의도를 파악하는 것이 더 중요하다. 이 책의 경우는 이러한 내용을 드러내놓고 홍보로 이용한다. 물론 나같은 사람은 알아도 소용이 없지만... ^^;; 참, 서술트릭하니까 생각나는 책이 있는데 전부터 '벚꽃지는 계절에 그대를 그리워하네' 라는 책을 한번 읽어보고 싶었다. 읽은 사람들의 평이 극과 극으로 엇갈려서 더욱 궁금한 책이다. '도착의 론도'와 비교해보면 좋을 것 같다. 오리하라 이치의 작품은 이번이 처음이다. 이렇게 또 한사람의 작가를 알게 되어서 너무 좋다. ^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo