CODE 코드 (양장) - 하드웨어와 소프트웨어에 숨어 있는 언어
찰스 펫졸드 지음, 김현규 옮김 / 인사이트 / 2010년 10월
평점 :
구판절판


자연과학도, 특히 물리학부에서 교육을 받은 이들은, 일부겠지만 공학에 대한 편견을 갖고 있다. 물리교육을 충분히 받으면 공학으로의 응용은 편하게 그냥 된다는 생각이 그렇다. 항상 그렇지만 현실은 한 것은 한 것이고, 안한 것은 안한 것이다. 자연과학이 한 것과 공학이 한 것은 대상이 겹칠 수는 있지만, 각 자가 한 것은 다르다는 말이다. 자연과학이 자연을 정면으로 탐구해 찾아낸 성과물이라면, 공학은 ,내 생각에는, 어떤 현실적인 제약과 필요성에 대한 추구랄까, 학문적인 접근이 매우 다른 분야라고 생각된다.

현실에서는 자연과학을 하시는 분들이 오히려, 자연과학에서 어느 수준의 성과를 거두기 위해서는 공학 특유의 실용적인 접근과는 다른 관점에서 바라봐야 된다고 입을 모으는 것 같지만, 배우는 사람 입장에서는 두 분야 모두 각각 다른 관점에서 충분히 음미할 시간을 갖지 않는다면 깊은 이해가 생기기 어렵기는 마찬가지 인 것 같다.

이 책을 처음 폈을 때는 설명하는 공학대상은 얼마 안되는데, 왜 거의 같은 그림을 반복하면서 책을 만들었을까하고 눈살이 찌푸려졌다. 공학을 음미하는 방법이랄까(물론 회로에 한정이지만), 숙성된 공학도의 정신세계를 일부 엿볼 수 있는 장면들이 곧잘 눈에 띄어 즐거웠다. 이런 과정을 거쳐 실생활에서 접하는 복잡한 전자기기나 통신 등을 음미할 수 있는 통로가 마련되나 보다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

기회가 생겨 데카르트 세미나에 참여하였다. 근대철학과 근대과학의 아버지(아마도) 데카르트의 책을 대부분 읽었다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

일단 겉으로는 의심할 수 없는 확실성을 추구하는 이와, 지금의 대학생들 지식과 비교하면 우스

꽝스러운 과학을 진지하게 숙고하는 괴짜같은 이 같이 여태껏 귀동냥으로 들어왔던 근대철학자의 면모들이 보였다.

동시대인 시선으로 바라보면 시대에 필요하다고 여겼던, 정치와 과학과 철학을 아우를 수 있는 독자적인 노선을 고집스럽게 고수하던 사람이 보인다. 데카르트의 시대는 그야말로 네덜란드를 제외한 전 유럽이 독일땅에서 벌어진 종교대립을 시초로한 전쟁통에 빠진 암흑의 시기였다. 데카르트 본인도 젊은 시절 자원하여 그 30년 전쟁에 참여하며 눈과 몸으로 이를 경험하였다. 

데카르트는 이런 혼돈의 시절에서 그 무엇에도 흔들리지 않는, 완벽을 향해 달리는 확실성을 위한 학문의 토대를 찾아 탐구하고, 그 결과물들이 대표적인 4권 책에 담겨 있다.

그는 이전 시대 사상가들과 무척 차이나는 학문의 태도를 보이는데, 이런 모습은 30년 전쟁과 불가분의 관계에 있다. 본격적인 갈등이 폭발해버린 30년 전쟁과는 달리, 그전 시대에는 갈등들이 있었지만, 공존의 자세를 잃지 않는 모습들이었으며, 이런 태도의 대표적인 철학자로 몽테뉴가 꼽힌다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

데카르트의 학문경향은 자신이 확보한 확실성이라는 토대로 여러 입장이 생길 여지를 대폭 감소시켰다고 말할 수 있다. 이런 경향은 30년 전쟁이 끝난 후 재건기에 들어선 유럽 여러 국가가 취한 중앙중심 행태를 정당화시킨 측면이 있다.

데카르트는 자신의 학문을 구축한 방법 속에는 시대의 모습이 담겨있다.철학의 영역에 아직 신의 자리를 남겨 둔 것과 바로 뒤 세대인 스피노자와 라이프니찌에도 해당되는, 스콜라주의 철학론이 여전히 그의 방법 속에 건재해 있는 모습이 그렇다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

의외로 데카르트가 차용한 후기 스콜라주의를 소개하는 책은 접하기가 쉽지 않다. 아마도 후기 스콜라주의가 본격적인 신학의 영역도 아니고, 근대 철학의 영역에도 속하지 않는 영역이기 때문인 것 같다. 구할 수 있는 책들은 사제 관계(그라시아가 지도교수)인  그라시아와 박우석의 책이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

데카르트가 남겨 놓은 글들을 따라가다가 그가 한 부분과 다른 이가 해놓은 경계를 찾을 때 참조할 수 있는 훌륭한 지도가 그려져 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
간헐적 단식, 몸찬패스트처럼
조경국 지음 / 위즈덤하우스 / 2013년 6월
평점 :
품절


단식에 대한 내 경험은 거의 부정적이다. 먹는 것을 좋아하는 편인데다, 집분위기도 끼니는 꼭 챙겨먹자라, 단식이라하면 불편함이 먼저 떠오른다. 그다음은 다이어트 할 때 겪는 힘겨움이다. 보통 달리기나 걷기같은 유산소운동으로 오른 살들을 한번씩 정리하는 편인데, 효과적인 다이어트를 위해서 운동 후 거의 안먹는 방식이, 또 단식을 불편하게 느끼게 했다. 공복감에 잠도 안오는 약간의 아득함은 거의 과식을 동반하는 반대급부가 따르게 했다. 이차저차해서 식이조절은 엄두도 안나는 상황이었다.

그러다 마침 동네 도서관에 이 책이 보이길래 마음잡고 한번 보니, 제법 혹할 만한 내용을 소개하고 있었다. 지나가는 편으로 티브이로 간헐적단식 프로그램을 보기는 했지만, 그것은 그런 이론이 있다정도였고, 실제 적용까지는 거리감이 있었다. 저자는 이 갭을 거의 90%이상 채워준다. 자신이 슬림하고 근육질의 몸매를 갖춘 훈남으로, 직장생활을 하면서 그런 몸매를 만들고 유지하는 방식을 전제로 간헐적 단식이라는 이론을 다양한 실제경험을 통하여 구체화시키며 우리에게 안내해준다.

실제 방법은 한주를 기준으로 이틀 20-24시간 단식하는 법과 매일매일 14-18시간을 단식하는 법으로 나누어 소개해준다. 그 적용과정에서 주의해야야 여러 주변요소들을 다 헤아려 얘기해주고 있다.

말그대로 단식의 효과는, 안먹는 만큼 안찌는 것이다. 여기에다 단식하기 시작한지 10시간이 지나면서 지방을 분해하기 시작하고 이것은 20-24시간 사이에 가장 극대화되어 또다른 다이어트 효과를 준다.

시험삼아 24시간 단식을 하루걸러 두번 해보았는데, 생각보다 힘들지 않고, 오히려 걷기같은 약한 운동하는 것보다 훨씬 쉽고, 몸 컨디션이 심신모두 조금씩 향상되는 기분이 든다.

아무래도 육체노동을 주로 하는 분보다는 정신노동을 하는 분들이 접근하기 쉽고 효과도 더 있을 수 있는 다이어트 방법인 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

미드를 그렇게 즐겨 보지는 않는다. 멘탈리스트를 케이블에서 몇번 보면서 주인공 패트릭 제인 역할이 괜찮다싶은 정도였다. 심리를 읽어내는, 어디선가 봤던 'cold reading'같은, 사람들이 하는 행동과 몸짓 중 자신도 모르게, 일부러 하기 힘든, 모습을 통하여 그 사람을 추론해내는데 능한 'mentalist' 역할이 인상적이었다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

기회가 되서 영어자막을 보면서 드라마를 보니까 훨씬 인상적이었다. 역시 재밌는 말들은 심리를 설명하고 놀면서 할 때 많이 나오는 것 같다. 사람을 심리적으로 쥐락펴락하고, 자기가 쳐놓은 그물에 자기가 걸리는 장면들을 많이 연출하고, 주변 인물들의 성격을 잡는 것도 치밀하여, 무척 흥미롭다.

범죄자들의 범죄 동기들도 주요등장인물들처럼 입체적이지는 않지만, 자본주의에 냉소적인 그런 류의 태도를 보인다. 다른 미드에서는 시청자들의 시선을 끄는 자극적인 범죄내용에 초점을 맞추는 경우가 많지만, 여기에서는 범죄내용자체보다는 범죄를 둘러싼 전후의 상황설명을 세밀하게 하면서 드라마 분위기를 괜찮게 조절한다.

그런만큼 평범한 도시인들이라면 언제 어디선가 한번쯤 듣고 해봤을만한 대화들이 무척 생생하고 자연스럽게 드라마 곳곳에 들어있어, 즐겁게 대화를 음미할 수 있었다. 그런 장면을 들자면

 

불쌍한 처지에 있는 직원을 이용하여 자신의 횡령사실을 숨기려고하고, 나중에 살인까지 저지르는 장면 

  Whatever your problem is, when threatened with exposure, you made a deal with poor   

  Monica.

  If she'd take the blame and disappear, you'd get her son into the best cancer program in

  California.

  The you had to silence her.

  That's a pure fiction.

  The book spells out the eal.

 

그리고 60년대 미국 광고업계를 다룬 미드도 있어, 흥미롭게 보았다. 마치 우리나라 70, 80년대처럼 어디서나 맹렬히 담배를 피는 모습들이 친숙하고, 이제는 거의 멸종한 동물처럼 되었지만, 이제 막 사회에 진출하기 시작하는 여성들이 겪는 사회라는 묘사도 재밌게 보였다. 드라마 내용은 좋았지만, 주고받는 대화들은 아무래도 그렇게 빛이 나지는 않는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
안정효의 오역 사전 - 당신을 좋은 번역가로 만드는 깐깐한 번역 길라잡이
안정효 지음 / 열린책들 / 2013년 6월
평점 :
장바구니담기


번역물과 소설을 제외한 안선생님 글은 ,내게는, 즐거운 힘이 느껴진다. 그렇지만 그 힘은 단순히 말하기 어렵다. 주로 번역에 관한 책을 많이 내시지만, 이론으로 이렇다저렇다하는 설명이라기보다 실전경험담이라고 해야할까, 무용담을 들려주는 노장같은 분위기다. 생생하고 자신감찬 힘이 보이며, 예측을 불허하는 현장을 인정하고 현장에 대한 겸손을 잃지않는 전문가의 모습이다.

 

결과물도 무척 흥미로워, 한책 한책에 대한 인상이 조금씩 달라 책을 기다리는 재미가 있다. 가끔 기대에 못미치는 평작이라 할만한 책들도 있기는 하다.

 

이런 힘을 필력이라고 하는 것 같다. 그저 많은 글을 쓰는 능력이 아니라, 자신이 원하는 어떤 것을 글로 녹여내는 집중력과 끈기, 거기에 글로 읽을 만한 얘기거리의 양과 질을 유지하는 능력 말이다. 혹은 이게 그 유명한 에토스인가?? 아니, 이게 캐릭터인거 같다. 소설가이기도 한 안선생님의, 소설 속 등장인물에 생기,현실감과 입체감을 불어넣는 작업이 이 책에서도 발휘된다. 현역번역가라는 캐릭터를 살리는 다양한 접근이 흥미진진하고 엄청난 자극이 된다.

 

은퇴한 노장이 아닌, 현역번역가는 이런 것인가보다. 충분한 이해와 이를 감당할 노력을 기울이면 나올 수 있는 결과물은 기대와 축복속에 태어나 독자에게 전달되고, 그 작품에 대한 애정과 책임은 자연스럽게 일어나게 된다.

 

다른 문화를 그 나라의 언어를 통해 알아듣고 표현해야 할 때는 학습으로 해결이 안되는 영역이 생길 수 밖에 없다. 알고 모르는 영역이 아닌, 체험과 경험의 문제다. 그렇다고 실제로 경험할 수는 없으니,

 

번역은 단순한 읽기를 넘어선다. 적극적인 책 읽기의 한 모습이고, 그렇기때문에 무척 집중할 수 있는 즐거움이 있다. 마치 프라모델 조립같기도 하다.

 

번역을 위한 책이기 때문에 결과물로 나온 번역된 한글에 초점을 맞추지만, 실은 영어와 한글 사이 다양한 변환을 염두에 둔 결과물이다. 영한번역은 물론이고, 한영, 영영까지 담은 내용이라고 봐야한다.

 

한글을 가지고 이만큼 말과 글로 놀리니까, 정말 신난다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo