우리 이웃 이야기 동화는 내 친구 65
필리파 피어스 지음, 햇살과나무꾼 옮김, 고경숙 그림 / 논장 / 2011년 8월
평점 :
장바구니담기


 

저희 동네는 그래도 이웃 간의 정이 참 많이 곳이에요.

주로 아이들이 친구이면 엄마들도 친구가 되기는 하지만

윗집 아랫집 서로 인사하고 차도 종종 마시기도 하구요.

하지만 그렇지 못한 곳이 더 많지요.

같은 동네에 살아도 전혀 관심이 없고, 인사조차 하지 않는 곳이 많다고 하니..

이 동네에서 쭉~~~ 욱 살아야겠어요.  다른 동네는 적응을 못할 것 같거든요.




이 책을 처음 읽었을 때 전 왜 코믹한 것을 떠올렸을까요?

왠지 이웃의 은밀한 것을 기대했는지도 모르겠어요.

제 기대와는 달리 이 책은 아주 잔잔한 8편의 단편이야기네요.

배경이 한국이 아닌 영국이라서 우리 정서와는 조금 다른 것도 같고요.




8편의 이야기를 대충 읽으면 좀 지루할 수도 있을 것 같아요.

깊게 생각하지 않으면 작가가 하고자 하는 생각이나

아이들의 심리적인 것들을 그냥 지나칠 수도 있을 것 같고요.

그래서 저학년 책이 아닌 고학년 책인가 보다라는 생각이 들었다는...




그중 가장 기억에 남는 이야기는 ‘한밤중’이었어요.

간식을 먹고 싶은 아이들이 엄마 몰래 으깬 감자를 먹어치우고

증거를 없애는 과정과 그것을 찾는 엄마 그리고 아이들의 소행을 눈치 챘지만

소란스러운 아침을 보내고 싶지 아빠의 외면...

뭐랄까요?  이해하기 힘든 것 같으면서 아하~~하는 소리가 절로 나고

유머러스하면서 조금 난해한...

그래서  4학년 큰 아이는 이 책을 그냥 읽었어요라는 표현을 했던 것 같아요.




우리의 모습이 아닌 바로 옆집이 될 수도 있고 건너집이 될 수도 있는 이야기이면서

아이의 입장에서는 배경이나 환경이 달라서 인지

조금 난해하고 이해하기 힘들었던 그런 책이 아니었나 싶어요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일기 먹는 일기장 상수리 작은숲 2
송미경 지음, 홍기한 그림 / 상수리 / 2011년 10월
평점 :
구판절판


 

하루의 소소한 일들이나 간직하고 싶은 이야기 꼭 원하는 것을 우리는 일기장에 적지요.

때로는 그것이 학교 숙제라는 명목으로 쓰여 지기는 하지만

일기를 통해 글쓰기나 자신의 생각이 정리 된다는 장점을 가지고 있기에

저도 가급적이면 아이들에게 일기 쓰기를 권장하는 편이에요.




이 책은 아이들의 일기장에 관한 내용이랍니다.

지민이는 일기를 쓰지만 번번이 일기장은 자신의 일기를 지워버립니다.

지운다는 표현보다는 먹었다는 표현이 맞을 것 같아요.

이런 지민이의 말을 선생님은 거짓말이라고 치부해 버리지만 단짝 친구는

자기 또한 뻥 찬 축구공을 하늘이 먹었다면 이해를 해 주는데요,

지민이의 일기장은 왜 일기를 먹는 것일까요?




자기가 아끼던 피아노가 팔려가던 날...

지민이는 일기장에 피아노에 대한 이야기를 적었답니다.

정말이지.. 이 내용마저 사라진다면 다시는 일기를 쓰지 않겠다는 생각까지 하면서요. 

그런 일기장이 또 자신의 이야기를 먹어 버리고

지민이는 단짝 동진이와 지구 반대편 음악 잔치에 초대를 받게 되는데요,

그 곳에서 자신이 일기들을 발견하게 되네요.

잘 치는 연주가 아닌 엉터리 연주를 할 때 일등을 할 수 있다는 음악잔치

서로 다퉈가며 진정 자신이 원하는 것이 무엇인지를 발견한 두 친구들은

자신의 리듬에 맞춰 불협화음 속의 조화 있는 연주를 하면서 1등을 하게 되네요.




책에서는 아이들이 일등을 했다라고는 되어 있지 않지만

뉘앙스로 충분히 미루어 짐작을 할 수 있는데요,

일등을 한 것이 중요한 것이 아닌 아이들이 잘 할 수 있는 것

자신들이 원하는 것을 비로소 볼 수 있게 되었다는 점이 가장 중요할 것 같아요.




그랜드피아노보다는 비록 조율이 되지 않았더라도 자신의 고물피아노를

일등 선물로 받고 싶다는 지민인데요,

일등을 하기 위해 서로 노력하는 아이들을 통해 친구간의 우정도 배울 수 있었고

형식이 아닌 내면이 무엇보다 중요하다는 것도 느낄 수가 있었어요.

그리고 가장 중요한 것은 자신이 원하는 것을 해야 비로소 행복하다는 사실도

알 수 있었던 그런 동화였네요.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
봉주르, 학교에 가요! 프랑스에 간 진주 시리즈
임영희 지음, 이정주 옮김, 아멜리 그로 그림 / 주니어RHK(주니어랜덤) / 2011년 8월
평점 :
절판


 

봉주르, 학교에 가요를 읽어 보았습니다.

토속적으로 생긴 여자아이의 표정이 인상적인 이 책

왠지 이 얼굴이 낫이 좀 익는 것 같아요.

어디서 보았을까요???




아빠의 직장일로 프랑스에 가게 된 진주는 학교를 가게 됩니다.

첫날이지 모든 것이 새롭지요.

더욱이 한국이 아닌 프랑스라는 나라에서

그 나라의 아이들과 공부를 해야 하니... 많이 두려울 것 같아요.




한국이라는 나라가 어디 있는지 조차 모르는 반 아이들에게

이모는 아주 먼 곳에서 왔다고 소개를 시켜 주는 데요,

진주는 자신이 알고 있는 한국식 인사를 하는데

반 아이들은 굉장히 신기해하고 있네요.




프랑스의 인사는??

‘봉주르’라는 말과 함께 비즈를 해야 한답니다.

비즈란 상대방 양쪽 볼에 뽀뽀를 하는 것으로

서로 볼만 살짝 대면서 쪽쪽 뽀뽀 소리를 내면되는데요,

한국식 문화에 익숙한 진주는 인사를 못해 친구들로부터 무안을 당하지요.




첫날을 그리 보낸 진주

집에 와서 인형에게 열심히 프랑스 인사를 연습합니다.

그리고 그 다음날은 아주 자연스럽게 엄마에게도 선생님에게도

프랑스식 인사를 하면서 프랑스에서의 학교생활을 시작하네요.




새로운 문화를 접할 때는 누구나 당황하고 어색해 합니다.

자신의 문화와 다르다고 해서 그것을 무조건 배척하는 것이 아니라

자신에게 맞게 그리고 서로의 환경과 문화가 다름을 이해하고 받아들인다면

진주처럼 금방 새로운 문화에 익숙해 질 수 있을 것 같아요.




새롭게 시작한 프랑스에서의 학교생활

주인공 진주는... 아주 잘 할 것 같네요.

문화의 차이를 극복해 나가는 진주의 이야기가 계속 이어진다니 벌써부터 기다려지네요.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
삼총사 만화로 보는 세계명작 만화 클래식 7
알렉상드르 뒤마 원작. 모르방 외 각색. 뤼벵 그림. 소민영.이세진 옮김 / 고릴라박스(비룡소) / 2011년 10월
평점 :
절판


삼총사는 예전에 TV로 많이 보았던 기억이 납니다. 그래서 인지 책으로는 별로 읽지 않았는데 아이 책을 통해 다시 접하게 되었어요. ‘다음 회에 계속’이라는 표현을 유행시켰던 알렉상드르 뒤마의 작품인 삼총사를 만화로 보니 그 느낌이 새롭네요. 프랑스의 역사적 배경 위에 만들어진 이야기라서 책을 읽는 동안 프랑스 사에 대해 간접적으로 알 수도 있고 배경 지식도 쌓을 수가 있답니다. 등장인물들이 많이 나오는 관계로 책을 읽는 연우는 정신이 없다고 합니다. 그도 그럴 것이 외국 이름을 아이가 빨리빨리 기억을 못하기도 하지만 등장인물들이 굉장히 많이 나오기에 충분히 그럴 수도 있겠더라고요. 책을 읽는 저 역시 등장인물 소개를 참조하면서 천천히 읽어 갔는데요, 책의 글밥이 생각보다 많아서 흥미진진하기는 했지만 읽는데 상당한 시간이 소요되었던 것 같아요. 열혈 청년 다르타냥과 총사대 최고의 실력자 삼총사 제2의 권력자 리슐리외 추기경이 프랑스 왕비와 영국의 버킹엄 공작을 곤경에 빠뜨리기 위한 음모. 이 모든 사건과 연관된 다르타냥과 삼총사는 추기경의 음모를 저지할 수 있을까요? 상황전개가 빨라 다른 생각을 하고 책을 본다면 내용을 맞추기가 힘들 테니... 집중해서 보시길 권하고요, 한 번 보면 책을 놓을 수 없음도 기억하시길 바라요. ^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
공부가 되는 한국대표고전 2 공부가 되는 시리즈
글공작소 지음 / 아름다운사람들 / 2011년 10월
평점 :
장바구니담기


 

고전이라고는 하지만 전래동화나 역사책을 통해서 보아왔거나

공연을 통해 보았던 이야기들이 많았던 2권이랍니다.




입에서 입으로 전해지는 이야기인

단군신화, 온달전, 연오랑과 세오녀의 경우는

역사책에서 간접적으로 나마 알고 있었던 터라 더 쉽게 받아들일 수 있었고

부연 설명을 통해 이야기와 관련된 역사적인 배경지식내지는

상식들을 쌓을 수 있었어요.




한문으로 쓰인 고전 문학인

만복사저포기, 이생규장전, 양반전, 허생전, 슬견설, 차마설은

기존에 알고 있었던 내용도 있었지만 새로운 것이 많아서 아이가 급 관심을 보였고,

호기심에 더 열심히 읽는 것 같더라고요.




판소리 하면 떠오르는 춘향전, 토끼전, 흥부전, 심청전은

전래동화에서 읽은 내용이 아닌 새로운 내용들이 참 많다는 것을 알았답니다.

전래의 경우는 아이들이 보기에 많이 각색이 된 듯하지만

공부가 되는 시리즈에서는 원전에 가깝게 글을 표현하고 있어서

저도 몰랐던 내용들이 수두룩하네요.

저 역시 전래만 읽고 고전은 사실 읽지 않았기 때문에 더욱 새롭게 느껴지기도 하고요.




고전하면 조금 어렵고 딱딱하게만 생각했던 우리 아들

이 책을 통해 고전을 읽는 재미에 푹 빠진 것 같아요.

우리 고유의 멋스러움도 느껴보고, 풍자와 해학도 맛보면서

나름 고전의 내용들을 비판하는 시각도 키워 볼 수 있었던 책 읽기 시간

알차고도 유익했기에 이 책을 좋아 할 수밖에 없고

공부가 되는 시리즈... 열열 팬이 될 수밖에 없는 것 같네요. ^^




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo