라라피포
오쿠다 히데오 지음, 양억관 옮김 / 노마드북스 / 2006년 3월
평점 :
구판절판


공중그네 한편으로 나에게 그 존재감을 드러낸 작가. 이후 몇 편이 번역되어 나왔지만 왠지 쉽게 접근하여 단숨에 읽지 않은 것은 글 읽기에 답답한 마음이 생기면 읽으려고 아껴두기 때문인지도 모른다.

현실적이지 않지만 현실을 내포한 글쓰기라고 생각하는 그의 이야기는 코믹하지만 전혀 코믹하지 않은 상황에서 블랙 코메디를 만들어낸다. 인생의 성공한 사람이기보다(성공의 기준에 따라 다르겠지만) 결핍된 사람들의 생활과 성을 결부하여 재미를 주는 이 소설은 공중그네에서 보여준 웃음을 자아내는 인물이 주가 되는 것이 아니라 다양한 인물들의 이야기다. 한명의 이야기가 다른 인물에게 넘어가고 다시 관계된 다른 사람과 연결됨으로써 연작의 느낌을 주면서 앞에 나온 인물에 대한 관심을 지속하게 한다. 마지막에 가서 앞에 나온 사람들에 대한 진행 사항을 간결하게 보여주기도 한다.

이 소설 속에서 어쩌면 자신이 원하는 것을 정확하게 알고 실천하는 유일한 사람은 폭탄녀라고 명칭이 붙은 뚱녀일지도 모른다. 자신의 약점을 타인의 약점과 결합시켜 이익을 취하는 그녀의 생활방식은 놀랍기도 하다.

자신의 과거에 집착하고 현재의 모습을 모르는 첫 인물에서부터 자신의 잃어버린 가정과 성에 대한 욕구에 불타는 중년여인과 소심남과 포르노작가 등의 이야기에서 우리 사회에서도 볼 수 있는 삶의 일면을 다시 생각하면서 때때로는 웃고 가끔은 왜 이렇게 살까? 하는 의문도 가진다. 그것이 나의 한계인지 모르겠지만 작가의 묘사는 재미와 함께 다양한 경험을 하게 한다.

글의 내용 중 일부는 포르노성이라 지하철에서 누가 옆에서 보면 곤란함을 느낄 수 있다. 뭐 상관없이 몰입한다면 어쩔 수가 없겠지만.

그리고 라라피포의 의미는 마지막에 나온다. 약간의 힌트는 맥도널드를 마구노라르도라고 하는 일본어를 생각하면 이해가 되기도 할 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo