처음 처음 | 이전 이전 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |다음 다음 | 마지막 마지막
그래, 아직도 영어공부한다 왜!
김명기 지음 / 그린비 / 2001년 6월
평점 :
절판


이미지 메이킹이란 영어학습법에 절대적으로 박수를 보낸다. 어째 구구절절이 그렇게 옳은 말만 썼는지. 영어의 정도를 아는 사람이 쓴 책이라고밖에 할 수 없다. 단, 이미지 메이킹이 어려운 표현들에 대한 디테일한 안내가 부족해 답답한 점이 있다. 그 때문에 단어 몇 개만 듣고 이미지를 연상하라는 이야기는 아닌지 오해할 소지도 있다. 분명히 이미지로 디테일한 것까지 알아들을 수 있으려면 이것만으로는 부족하다. 저자의 홈피를 찾아 다니고 있지만 저자와 접근할 수 있는 루트가 소개되어 있지 않아 아쉽다. 정말 궁금한 게 많은데 그 디테일한 것까지 담아 2권을 내기를 간절히 기대하게 만드는 책이다.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
메이 2004-07-11 22:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저자 김명기님의 홈페이지는 http://sendic.net 입니다.
이곳에 가시면 김명기님이 따로 운영하고 계신 이미지메이킹 자료와 회화,영화대본을 검색할 수 있는 김명기님이 만드신 프로그램도 받으실 수 있습니다.
 
쫄지마라 E-Mail 영어
김나미 지음 / 홍익미디어플러스 / 2002년 1월
평점 :
절판


제목과 소개글만 보고 인터넷에서 구입했다. 영어교재를 많이 출판하는 홍익미디어플러스의 이름에도 신뢰가 갔고.....개인적으로는 비즈니스쪽보다는 펜팔을 위한 일상적 메일 표현 용례가 필요했는데 분야가 달라 아쉽다. 하지만 비즈니스를 위한 목적이라면 이 책에 실린 표현들에 만족할 것 같다. 교양과 품격이 있으면서도 딱딱하지 않은 자연스러움이 있다.

이책에는 부록-프레젠테이션-이 책 분량의 1/3을 차지한다. 각종 양식이 즐비하다. 그렇지만 정말 평민인 나에게는 무용지물이다. 평민들을 위한 이메일 영작 책을 또 사러 가야 한다. 이제는 꼭 제목만 믿지말고 책 내용을 보고 사야지, 하는 결심을 해 본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
학원강사도 가르쳐주지 않는 강주헌의 영어번역 테크닉
강주헌 지음 / 국일미디어(국일출판사) / 2002년 1월
평점 :
품절


영어 번역의 험난하고도 먼 길을 선택한 번역사인 나에게 꼭 필요한 책이었다. 무엇보다 딱딱하지 않고 쉽고도 명쾌한 설명,또 현업에서 현재 일하고 있는 번역사가 아니라면 결코 알 수 없을, 번역사들이 정말 필요로 할 실제적인 정보가 유용했다. 특히 번역계에 막 입문한 초보 번역사들에게는 좋은 길잡이가 되어 주리라 생각된다.그러나 많은 내용을 다루려다 보니 숨이 가쁘고 깊이가 조금 얕은 게 사실.

실제 번역 실습이면 실습, 번역계 제반 정보면 정보, 이렇게 양분해서 두 권의 책으로 엮었더라면 더욱 좋았을 듯 싶다. 또 아까운 책의 지면을 '국일 미디어' 출판사에서 공개 모집하는 번역사를 위해 테스트 지면으로 할애한 것은 옥의 티라고 본다. 더구나 오늘날 같은 인터넷 시대-번역에서의 인터넷의 중요성은 이 책의 주요 내용이기도 하다-에 책에 첨부된 번역지에 번역을 해서 송부하라니.....

이 책을 서점에서 보고 정보를 얻어 응모하려는 사람도 그 번역지가 없으면 응모를 할 수 없다는 이야기인데....번역사의 고충을 이해하고 그 마음을 도닥거려주는 듯한 책의 전반적인 내용에 위배되지 않을 수 없다. 도저히 이해할 수 없는 상술이다. 유용한 정보에 기뻐하다가 마지막에 정말 기운빠지지 않을 수 없었지만 그래도 기쁨이 낙담보다 무게가 조금 더 크다는 사실에위안을 받을 수는 있으리라 본다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |다음 다음 | 마지막 마지막