영어를 네이티브처럼 말하고 쓰는 법 - 원어민처럼 자연스러운 영어에는 원리가 있다
최정숙 지음 / 동양북스(동양문고) / 2024년 5월
평점 :
장바구니담기


책 제목처럼 영어를 원어민처럼 말하고 쓰는 법에 대해서 배우고 싶었습니다.

이 책은 파트 1과 파트 2로 나누어져 있는데 파트 1에서는 영어를 네이티브처럼 말하고 쓰는 법, 즉 한국어와 영어 구조의 결정적인 차이를 설명하는 핵심 10가지를 제공합니다. 파트 2에서는 네이티브 영어를 만드는 구조와 원리에 대해서 설명합니다. 파트 1에서는 네이티브처럼 말하기 기본 문장 4가지를 통해서 연습해 보고 네이티브처럼 쓰기 문장을 통해 저자와 함께 풀어나가는 방식입니다. 연습해 보고 네이티브처럼 쓰기 문장에서 주요 핵심 키워드나 단어가 주어지지만, 어렵습니다.

소설 속 한 문장처럼 내용은 친숙하지만 그것을 영어로 쓴다는 것이 난해합니다. 우리말 번역을 영어로 직역해서 쓰는 느낌으로는 도움이 되지 않고 정확한 영어식 표현 방법을 써야 한다고 합니다.






부사절을 사물 주어로 바꿀 때 유난히 자주 등장하는 문형이 바로 5형식입니다. '어떻게 하게 하는지'따라 다양한 동사를 쓸 수 있는데 어떤 느낌인지 예문과 함께 설명해 줘서 이해하는 데 도움이 됩니다. 네이티브처럼 쓰기 문장에서는 이런 문장에서는 어떤 구조를 사용해야 하는지, 동사의 표현으로는 어떤 것이 문맥이나 상황에 잘 어울리는지에 대해 문장을 하나씩 차근차근 분해하듯이 설명해 줍니다. 영어실력이 이런 문장구조를 영어로 옮기기에는 부족해서 이런 상황에서는 '이런 표현을 쓰는구나.' 하고 읽고 밑줄 그으며 넘어갔습니다.


단어나 숙어에서 친숙한 표현을 만나면 반갑습니다. 막고 있는 것을 뚫고 지나가다의 표현으로 Break through인데 예문으로는 The sun had finally broken through.(태양이 구름을 뚫고 나올 때의 표현입니다.) 평소에 자주 쓰거나 안전문구로 들을만한 문장이 예문으로 나옵니다. 자주 사용되는 단어나 동사의 특징을 명확하게 구분시켜 주고 예문으로 정확한 뜻을 인지시켜 줍니다.


한국식 문장구조와 네이티브식 영어구조의 차이에 대해서 설명해줍니다. 우리에게 친숙한 단어라도 뜻과 의미가 달라지는 경우가 은근 많습니다. 아는 단어는 지정석처럼 뜻의 변화가 일정한 면이 있는데 이책을 통해서 단어나 뜻이 확장되는 느낌입니다. 자주 쓰는 표현법이라든지, 책에서 자주 등장하는 문장이라서 자연스럽게 읽어보는 것이 도움이 될 듯 합니다. 문법요소까지 함께 덧붙여서 문장이 완성됩니다. 친숙한 숙어나 배웠던 문법이 있어 그런 부분은 눈에 잘 들어왔습니다.

전체적으로 번역을 하듯이 영어 문장을 배워가고 있습니다. 우리말 문장을 영어로 옮겨보는데 모범 답안을 보면 영어 문장이 의외로 단순할때가 있고 생각지도 못한 단어를 사용하기에 어렵기도 합니다. 좋은 문장을 필사하는 것처럼 우리말 문장을 영어로 써보는 것도 멋지겠네요.



파트 2 네이티브 영어를 만드는 구조와 원리에서는

챕터 1 네이티브 영어를 만드는 핵심어와 수식어

챕터 2 네이티브 영어를 만드는 구와 절

챕터 3 네이티브 영어를 만드는 단어의 차이

챕터 4 네이티브 영어를 만드는 동사의 이해

챕터 5 네이티브 영어를 만드는 구동사의 활용의 내용이 수록되어 있습니다.








<사진 출처 영어를 네이티브처럼 말하고 쓰는 법 / 최정숙/ 동양북스 >

<출판사로부터 도서를 지원받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.>


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo