나와 마릴린 - 이지민 장편소설
이지민 지음 / 그책 / 2009년 7월
평점 :
절판


 김혜수와 박해일이 나오는 영화 <모던보이>가 개봉하고, 막 사람들 입에 오르내릴때 영화의 원작이 소설 <모던보이:망하거나 죽지 않고 살 수 있겠니>라는 것을 알게 되었다. 소설가 이지민이라는 이름을 그 때 알게 되었지만 정식으로 <나와 마릴린>이라는 작품을 통해서 처음으로 접하게 되었다. 가끔 제목만으로 내용이 유추되곤 하는데 이 작품은 도통 모르겠다. 제목을 보며 갸우뚱 할 것이 아니라 서둘러 읽어보자.

시대가 흘러가는 도중 우리가 예측하지 못하는 큰 폭풍우가 몰아치는 경우를 우리는 역사를 통해 알 수 있었다. 그 옛날, 어떻게 지내고 살아왔는지. 시대의 중심에는 항상 남여의 비중이 고르게 차지 않는다. 중심에 서 있는 사람은 남자였고, 여자는 늘 변두리에 서 있다. 그래서 6.25 이전에, 이후에 그들이 무엇을 했는지 도통 알 수가 없다.

<나와 마릴린>은 6.25 전쟁 이후에 살아남아있는 여자들에 이야기하고 있다. 쓰나미가 몰아치듯 폭격된 아수라장 사이에서 헤치고 살아가는 '생명력'이 짙은 두 여자의 사랑을 이야기하고 있다. 급박한 상황속에서도 '사랑'과 '욕망'은 살아숨쉬고 있다는 듯 파닥이는 물고기처럼 앨리스와 마릴린 먼로 두 여자의 이야기가 교차되며 이야기를 풀어나간다. 

전쟁의 급박한 상황은 말 그대로 배경이 되고, 앨리스 그녀의 드라마틱한 사랑이야기가 탁하게 다가온다. '어쩌면 그럴 수 있지?' 라는 생각보다 빠르게 전개되는 이야기에 푹 빠져 들었다. 앨리스와 여민환, 조셉의 삼각관계 속의 이야기가 꽤나 설득력있게 맞물려져 나도 모르게 앨리스가 되어 그녀의 이야기에 동화되었다. 한 남자를 갖고 있는 욕망과 본능이 한 가정을 송두리째 흔들어 버린 팜므파탈의 이미지가 여실히 드러난다. 전쟁을 겪은 직후 아무것도 없는 폐허 속에서 살아가고 있는 것처럼 그녀 마음 속에서 '전쟁'을 치루는 그녀의 격한 감정을 읽게 되었다.

두 전쟁속의 이야기는 티비안의 티비를 보는 것처럼 잔인하고 악랄했다. 많은 사람을 죽이고, 존재하고 있는 것들을 파괴시키는 것 또한 사람의 욕심으로 부터 비롯되는 것처럼 자신이 생각하지 못했던 일들이 나비효과처럼 큰 파장을 이룬다. 읽을수록 놀라운 반전의 반전이 거듭되는 이야기였다.

금발의 아름다운 미녀 마릴린 먼로 그리고 북한 포로 사이에서 통역을 하던 여자 통역사의 두 장의 사진으로 비롯된 그녀들의 이야기는 만들어진 픽션이라도 진짜같이 느껴졌다. 책 뒷표지에 나오는 금발의 마릴린의 모습과 군인의 모습이 무척 인상적인 것처럼 그녀가 만들어낸 <나와 마릴린>의 이야기 또한 인상 깊었다.



" 이 소설은 두 장의 사진으로부터 시작 되었다. 한 장은 한국전쟁 당시 유엔군과 북한 포로 사이에서 통역을 하던 여자 통역사의 사진이고, 또 한 장은 전쟁 직후 미군 위문공연을 왔던 마릴린 먼로의 사진이다." 6.25를 배경으로 한, 그러나 완전히 다른 이 두 장의 사진을 보면서 나는 똑같이 질문을 떠올렸다.

 

'이렇게 젊고 아름답고, 꿈 많던 여자들은 다 어디로 갔을까?' - p.249 작가의 말 중에서.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
런던 프로젝트
박세라 지음 / Media2.0(미디어 2.0) / 2009년 7월
평점 :
품절


  해가 바뀔 때 마다 신년 계획을 세운다. 또 그것이 부족하면 달마다 해야 할 일에 대해 목표를 정해두고 노력한다. 중요한 일에서 부터 자잘한 일까지 간단히 적어두면 나의 1년 프로젝트가 100%로는 아니더라도 80% 이상은 뼈대를 세워 놓는다. 달력을 한 장씩 넘길 때마다 지키지 못했던 것을 보강하고 또 보강한다. 때로는 만족감에 입꼬리가 살며시 올려지기도 하고 때로는 머리를 콩 때리며 반성을 한다.

노오란 바탕의 책이 시선을 끌었지만 나의 시선을 잡은 것은 그녀의 프로필이었다. 그녀의 소개글을 읽으며 그녀가 무척 부러웠다. 그녀가 좋아하는 것들은 대부분 내가 몹시도 하고 싶어하는 일이지만 때로는 그렇게만 하고 살 수는 없다는 결론을 갖기도 한다. 지금 상황으로서는 그렇다.

박세라, 그녀는 활자 중독증에 시달리던 어린 시절 문학 특기자로 대학에 입학하고 국문학을 전공하면서 졸업도 하기 전에 기자 생활을 시작했다고 한다. 7년간 월간 <PAPER> 객원기자, 런던 통신원, 월간 <Vogue Girl>의 피처 에디터로 일했다. 참으로 화려한 이력이다. 그런 그녀가 20대를 마감하고 쳇바퀴 굴러가는 생활을 벗어나 마음대로, 느슨하게 여행을 하기 위한 프로젝트가 바로 <런던 프로젝트>다.

패션기자답게 디자인이 무척 화려하다. 레이아웃도 패션지를 보는 것처럼 올망졸망한 아기자기함으로 그녀의 영국 생활을 담고 있었다. 영국을 재미있게 즐기는 법에서, 그녀가 길을 걷다가 눈길을 사로잡는 무언가에 대한 끄적임도 모두 담아진 책이다. 15주의 플랜을 일주일씩 나뉘어 소개하는 것이 무척 독특하다. 더불어 이주의 낭비결산이 이 책의 하이라이트라 할 만큼 세세하게 적어놓아 그녀가 영국에서 무엇을 보고, 무엇을 샀나 하는 궁금증이 한 큐에 끝난다. 그만큼 세세하고 자연스럽게 그녀의 생활이 묻어나온다.

단점이라면 너무 세세한 레이아웃 때문에 글씨 크기가 너무 작다. 안경을 쓰고 깨알같은 글씨를 보느라 과장을 보태서 한마디 한다면 책을 읽을 때 피로감이 쌓였다. 그럼에도 불구하고 다양하고 독특한 디자인 덕분에 잡지를 보듯 다양한 색깔을 가지고 있는 고풍스러운 영국, 런던의 매력을 느꼈다.  

가을날의 높고 푸르른 날씨 덕분에 런던에서 보았던 파란 하늘의 풍경이 겹쳐 올만큼. 영국 특유의 안개낀 날씨를 못 보았다고 아쉬워 했던 그 때의 기억이 새록새록 떠올랐다. 그녀의 이야기를 보며 다음에 영국에 간다면 해 보고 싶은 일들이 열 손가락을 꼽을 만큼 런던을 즐기고, 느끼고 사는 법을 그녀는 자연스럽게 사진과 글로 이야기를 풀어나간 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
얼음공주
카밀라 레크베리 지음, 임소연 옮김 / 살림 / 2009년 8월
평점 :
장바구니담기


 9월의 첫주, 지난달 읽었던 책들의 목록을 정리했다. 더불어 1월부터 8월까지 읽었던 책들을 하나 둘씩 살펴보면서 '질'과 '양'의 비례를 따져 보았다. 꾸준히 책을 읽은 것에 비해 결과는 참혹했다. 결과를 보자면 '질' 보다는 '양'으로만 읽었다는 것을 단번에 알 수 있었다. 굵은 글씨는 읽어서 마음에 들었던 책. 앞으로 또 시선이 갈 책이라면 나머지 책들은 한 번 읽고 덮어둘 책들이었다.

고백하자면 양서보다는 신간을 많이 읽었다. 고르고 고른 책들을 만나는 신선함을 맛 볼 수 있는 시간. 그러나 제목에 낚이고 책 소개에 낚여, 정작 책을 마주하면 그 책이 여지없이 기대를 무너뜨린다. 도서목록을 정리하다 보니 참혹한 결과에 혀를 내두루고 있던 와중에 <얼음공주>를 만났다.

<얼음공주>는 차가운 미스테리라는 이름아래 스웨덴의 작고 아름다운 어촌마을을 배경으로 이야기를 풀어나간다. 추운 겨울날 아침, 얼어붙어 있는 시체로 발견된 한 여자의 죽음을 둘러싼 이야기들이 얼음처럼 차가운 스웨덴의 날씨만큼이나 차갑게, 메마르게 다가왔다.

은 어촌 마을 배경으로 하다보니 많은 등장인물이 나오면서 다양한 이야기들이 한꺼번에 쏟아져 나온다. 굵직한 이야기보다는 자잘한 이야기들이 꼬리에 꼬리를 물다보니 책이 시원스럽게 속도감을 내지 못한다. 스릴러 소설임에도 속도감이 붙지 않다보니 읽다보면 절로 지쳐버렸다. 더욱이 책을 읽다보면 똑같은 문장을 반복해서 읽어야만 겨우 해석되는 문장들이 많았다. 최대의 치명적인 결함이 속속 발견되다 보니 이야기에 몰입하기가 너무 어렵다.

숨이 멎는 것 같은 긴장감과 흥분할 정도로 매력적인 이야기라기 보다는 인간의 잘못된 욕망과 그로인해 피해받았던 한 여자의 슬픈 이야기가 진실로 밝혀진다. 스릴러 소설을 보다보면 늘, 인간의 저 끝의 머리까지 볼 수 있는 것처럼 잔인하고 추악한 본성들과 마주하게 된다. 이 소설 역시 인간의 어두운 본성을 드러냄과 동시에 '진실'의 종이 울린다. 아무리 덮으려 하지만 결국 어둠속에서도 진실은 소멸되지 않는다. 마치 공식처럼. 책의 줄거리 보다는 스웨덴 특유의 분위기와 묘사들이 이 전의 스릴러 소설과 다른 차별성을 보였을뿐 아쉬움을 자아내는 책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
밤의 의미
마이클 콕스 지음, 김승욱 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2009년 8월
평점 :
절판


 밤을 무서워한다. 모든 사물이 환하게 다 보이는 낯과 달리 밤은 모든 것을 다 가려 놓는다. 사람이든, 사물이든. 어둠을 틈타 조용한 거리를 더 으슥하게 만들고, 좁은 골목길에 어두운 그림자가 나타나면 나도 모르게 온 몸에 신경이 곤두서버린다. 모든 것을 구별할 수 없는 가운데 '감'만으로 걸어다녀야 하는 외줄타기와 비슷하다. 24시 편의점에, 가로등의 불빛이 환함에도 불구하고 나는 늦은 귀가를 할 때면 늘 빠른 걸음으로 걸음을 제촉한다. 마치 누가 따라오는 것처럼. 

여기 한 남자가 있다. 1854년 10월의 어느날, 런던의 어두운 골목에서 잔인한 살인사건이 일어난다. 빨간 머리 남자를 죽였다던 그는 왜 그를 죽였을까? 살인을 저지른 주인공의 이름은 에드워드 찰스 글리버. 소설가의 어머니와 영민했던 그는 영국 최고의 사립학교인 이틀 칼리지에서 수업을 받는 행운의 기회가 주어진다.

타고난 재능과 학문에 대한 열정으로 하루하루를 살아가던 그는 한 사람의 잔인한 운명으로 행복했던 순간들의 끝을 맛보게 된다. 결국 그는 억울한 누명을 받게 되고 학교를 퇴학하게 된다. 그러던 와중에 그가 사랑했던 어머니 마저 죽음으로서 더욱더 그를 최악의 상황으로 만들어 버린다. 엎친데 덮친격으로 그는 모든 희망을 잃어 버리고, 하나의 도피처로 책에 빠져 버렸다. 그러던 어느날 어머니의 일기장이 발견되고 그 속에 숨어있던 사실을 하나씩 아레 되면서 에드워드 찰스 글리버는 한 사람의 살인마로 변신한다.

<밤의 의미>는 띠지의 문구처럼 '19세기 문학과 사회에 대한 완벽한 주석, 거부할 수 없는 지적 이끌림'이라며 평했던 뉴욕타임스의 평이 100% 와닿았다. '완벽한 주석' 이라는 단어에 대해서는 100% 확신을 할 수 없지만 마이클 콕스의 <밤의 의미>는 그 어떤 스릴러 보다 영국의 19세기 사회속에서 보여지는 문학의 향연이 끝없이 이루어진다. 650페이지의 벽돌같은 두께의 묵직함 속에 들어있는 화려한 배경의 이면은 말로 다 할 수 없을만큼 다양한 문학과 판본이 나온다.

소설을 쓰기 이전에 출판 편집자이자 음악가였던 마이클 콕스는 30년간 이 소설을 썼다고 한다. 도자기를 만드는 장인의 손길처럼 그가 갖고 있는 지식이 쏟아져 나오는 것 같아 절로 입이 벌어질만큼 주석과 편집자주가 많았다. 더불어 읽을 텍스트도 엄청난다. 이야기를 읽다보면 중간중간 주석들이 나와 함께 읽으려니 진도가 빠르게 나가지 않는다.

사실, 소설 속에 언급된 책들은 생소한 것들이 많아 책을 읽으면서 진땀을 흘렸다. 페이지 수 많큼이나 많은 글자들 가운데 소제목까지도 주석으로 하나하나씩 봐야하니 답답함이 일기도 했다. 이야기를 이끌어가는 이야기들이 다양하게 이끌어가다보니 에드워드의 이야기를 원문 그대로 쓰지 않았을까 하는 생각을 하기도 했다. 워낙 방대한 분량의 주석이 담겨 있어서 책을 읽는 와중에 정리 한 번 하고 책을 읽어야겠다는 엉뚱한 생각이 들었던 작품이었다. 어찌나 그렇게 문학소년들이던지.....뭐든 묘사함에 있어 많은 문학 작품이 인용되는 묘미를 알게 된 작품이었다. <밤의 의미>에 대한 속편을 쓰고 있다는 마이클 콕스의 다음 이야기를 기대하며.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오만과 편견, 그리고 좀비
세스 그레이엄 스미스 지음, 최인자 옮김, 제인 오스틴 / 해냄 / 2009년 8월
평점 :
절판


 몇 년전 제인 오스틴의 <오만과 편견>을 읽었다. 그 당시에만 해도 나는 고전이 어렵다는 편견을 갖고 있어서 이 책이 무척 어려운 책인줄 알았다. 그러나 책을 읽고 난 다음에는 어찌나 웃음이 나던지. 그 후에는 어려운 고전도 있지만 지금 읽어도 로맨스 소설을 보는 것처럼 재미있고, 즐거운 책도 있다는 것을 알게 되었다. 원작을 읽고 난 후에는 키이라 나이틀리가 나온 영화 <오만과 편견>도 보았다. 어떤 매체로 제인 오스틴 이야기는 감칠맛이 난다. 시대는 다르지만 제인 오스틴이 살았던 시대나, 지금 우리가 살고 있는 시대 모두 남녀의 교묘한 심리전은 변함없는 주제가 아닌가 싶다.

오만한 남자와 편견에 사로잡힌 여자, 그리고 좀비. 제인 오스틴의 원작으로 세스 그레이엄 스미스의 책 <오만과 편견, 그리고 좀비>로 리지와 다아시가 돌아왔다. 표지에서 제인 오스틴의 이름이 함께 언급이 된 것처럼 책의 내용 또한 제인 오스틴이 쓴 글 그대로 골격이 옮겨간다. 원작을 대조하며 보지 않았지만 스토리 라인은 그대로다. 책 제목 그대로, '그리고 좀비'만 덧붙여 쓰여진다.

클래식한 <오만과 편견>이 좀비가 섞여 이상하게 엮이지 않았을까 하는 불안감과 새로운 이야기의 기대감이 동시에 자리잡았다. 책을 읽고 난 느낌은 '휴~다행이다.'라는 말이 나올만큼 원작은 크게 훼손되지 않았다. 다른 소설들을 보면 기존의 골격은 같지만 전혀 다른 이야기가 꾸며지는데 반해서 이 책은 원작에 충실하며, 정말 위에 말한 그대로 제목의 느낌이 고스란히 이야기에 투영 되어있다. 이런 점은 이 책의 장점이자 단점이기도 하다.

잘 쓰여진 작품이 다른 작가의 이야기에 골격만 비슷할 뿐, 이야기가 다르면 '그러면, 그렇지'...하는 아쉬움이 남지만 원작과 다른 이야기를 기대하고 있는 독자라면 2%로의 아쉬움으로 입을 쩝~하고 다시지 않을까. 원작인 <오만과 편견>에서 느껴지는 소소한 재미는 그리고 좀비에서 덧붙여져 무술로 다져진 엘리자베스를 만나볼 수 있으며, 원작 보다는 시원스런 어투가 답답한 마음을 풀어주기도 한다. 더불어 농담삼아 풀어놓은 조크들에 크큭 거리며 웃음을 터트리기도 했다.

여러가지 부분에 있어 작은 재미는 느껴지지만 <오만과 편견>이 아닌 좀비가 첨가된 <오만과 편견, 그리고 좀비>는 원작에 대한 독창성은 부족하다. 좀 더 기발한 이야기가 함께 버무려졌더라면 아쉬움이 남는다. 책의 재미와 함께 책을 읽기 전에 띠지를 넘겨보면 빠알간 눈의 엘리자베스가 180도 다른 엘리자베스가 맞이 할 것이다. 그런 소소한 재미 또한 이 책을 즐길 수 있는 하나의 방법이 아닐런지.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo