비둘기의 날개
헨리 제임스 지음, 조기준.남유정 옮김 / 아토북 / 2022년 6월
평점 :
장바구니담기


오역은 모르겠고(원문을 보지 않았으므로) 기본이 안 되는 문장이 너무 많다. 번역자도 편집자도 이걸 읽으라고 출판한 것일까? 주술 호응 안 되는 문장이 수두룩하고 역자(들) 자신도 무슨 말인지 모르고 그냥 번역한 듯. 이대로 넘기기 양심에 찔리지 않았나요??

댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(39)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
coolcat329 2022-07-04 08:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어머! 두 명이 번역했는데 엉망이군요! 헨리 제임스 후기 소설(맞죠?)이 좀 어렵다던데 그래서 그런가요? 이책도 찜해둔책인데 참고하겠습니다.

잠자냥 2022-07-04 11:51   좋아요 1 | URL
헨리 제임스 문장이 번역하기 까다로운가 봅니다. 한국어로 옮긴 문장이 도저히 읽기 어려운 지경이었습니다. 서점에서 꼭 읽어보시고 판단하시길 ㅎㅎㅎ

독서괭 2022-07-05 17:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어이쿠 실망스러우셨겠네요 ㅜㅜ 안타깝 ㅜㅜ

잠자냥 2022-07-05 21:24   좋아요 0 | URL
나중에 다른 번역 나오면 다시 읽어야겠어요.

cndwottl 2022-07-09 03:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
도움이 되었습니다 그런데혹시 앨런홀링허스트 수영장도서관은

잠자냥 2022-07-09 08:12   좋아요 0 | URL
수영장도서관은??

morbid3 2023-09-28 17:07   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
유령 번역가가 아닌가 싶습니다. 출판사도 유령 출판사가 아닌지 의심됩니다.

아무리 최악의 번역이라도 이 정도 최악은 처음봅니다.

한 페이지에 오탈자만 수두룩 ㅋㅋㅋㅋㅋ 21세기에 이게 뭐밍???

잠자냥 2023-09-28 18:23   좋아요 0 | URL
대단하십니다. 완독하신 노고에 박수를… ㅋㅋㅋㅋ 이런 책 처음입니다. 그런데 여기서 계속 저 역자 콤비로 책 나오고 있어서 그게 더 신기합니다. ㅋㅋㅋㅋ