바로 이것이 한국인을 위한 영작비법이다
안영하 지음 / 어학세계사 / 2011년 1월
평점 :
절판


누구나 한번쯤은 영작이라는 늪에서 헤어나오지 못한 경험을 했으리라. 아, 정말 나는 영작도 싫고 영어회화도 싫다. 하지만 안 할 수는 없는 상황이라 더 답답하기만 하다. 일을 하다가 보면 외국의 제품을 쓰는 경우도 많고 하다보니 제품에 대한 문의나 A/S 등에 관해서 이메일을 보내야 하는 때도 많은데 그럴 때면 정말 내 영작 실력에 회의를 느끼곤 한다. 열심히 문장들을 만들어서 보내지만 어떤 때는 전혀 엉뚱한 답변이 돌아오는 경우도 있어서 어찌나 답답한지… 그러던 중 정말 눈에 번쩍 뜨이는 책의 제목을 봤다. “바로 이것이 한국인을 위한 영작비법이다” - 이 얼마나 혹~한 내용이란 말인가.

처음 책을 읽기 시작했을 때는 이게 뭔가…? 싶었다. 정말 한국말로 써져 있는 것이 맞는지… 어려운 한국어 표현에 오히려 어리둥절했었다. 왠지 실망이다- 싶었는데 실전 파트로 들어가니 오~ 할만하다. “Chapter 02 그럼, 한국인으로서 영작문에 쉽게 접근할 수 있는 방법은 없는가?”의 내용은 정말 내 마음에 쏙 드는 내용이었다. 필자가 영작문 4대기법이라고 말하고 있는 방법 - 첫째, 우선 잘라라. 둘째, 우리 말에 해당하는 영어의 확정문형이 있는지 살펴라! 셋째, 토씨(주격조사)를 찾아라. 넷째, 역순원리를 이용하라. - 라는 방법은 처음 그 부분만을 읽었을 때는 과연 이게 한국말로 써놓은 것이 맞느냐고 반문하고 싶을 정도로 못 알아들었었는데 바로 다음 페이지에서부터 이어진 실전적용 부분을 읽으면서부터야 영작문 4대기법이 얼마나 유용한 것인지를 알 수 있었다. 그대로 따라하면 꽤 도움이 도움이 될 수 있을 것 같아 보여서 좋다.

그러나 그 앞쪽을 제외한다면 여타의 다른 문법책들과 크게 다를 바가 없어 보인다. 영작을 하는데 있어서 크게 도움이 될 수 있을 것이라고 필자가 생각하는 종류의 것들을 모아놨다는 목적에서만 다를 뿐 내가 보기에는 문법책이었다. 물론 이 책에 나오는 것들을 제대로 공부하고 외운다면 영작을 하는데 큰 도움이 될 수 있을 것이고, 필요한 때에 찾아서 보는 참고서 역할을 할 수도 있으리라. 그래도 큰 기대를 했던 반면 조금은 아쉽다는 생각이 드는 것은 나뿐인가 싶다. 역시나 영어라고 하는 것은 꾸준한 공부밖에 답이 없는가보다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo