병원 고개의 목매달아 죽은 이의 집 2
요코미조 세이시 지음, 정명원 옮김 / 시공사 / 2013년 2월
평점 :
품절


제목이 하도 안 외워져서 리뷰 제목에 쓰며 마지막으로 한 번 제대로 읽어 본다.

'병원 고개의 목매달아 죽은 이의 집'  이렇게까지 긴 제목을 그대로 쓰느라 편집자가 고민 좀 하지 않았을까 싶다.

 

각설하고,

긴다이치 시리즈 중에 마지막 시리즈라고 하는 '병원 고개의 목매달아 죽은 이의 집' ( -> 제목을 외우고 말겠다는 의지) 를 다 읽고 나서의 느낌은 아마 오랜 친구를 떠나보내는 기분과 비슷할꺼다. 물론, 지금까지 시공사에서 내 줬던 시리즈들을 다시 복습할 수도 있고, 아직 안 나온 시리즈가 더 나오기를 기대해볼 수도 있다. (해설에 의하면 더 나올 수도 있을 것 같다)

 

장경현님의 해설은 오래된 친구를 떠나보내는 진한 아쉬움을 부추기고 달래주는 최고의 해설이다. 해설 읽으며 점점 더 실감나는.

 

시공에서 몇 년에 걸쳐서 긴다이치 시리즈를 꾸준하게 내 주고 있다. 챈들러의 광팬이신(?) 장경현님은 긴다이치 코스케 마지막 시리즈인 이 작품을 챈들러의 필립 말로 마지막 시리즈 '기나긴 이별'에 비교했다. 긴다이치 코스케는 마지막 시리즈에서 무려 하드보일드.가 되는 것이다! 좋은 해설이니 이 시리즈를 한 두권이라도 읽었다면, 해설만이라도 일독해볼 것을 권한다.

 

시대의 변화에 대해 이야기하는데, 그간 이 시리즈에서 볼 수 있었던 기괴함, 가족간의 트러블, 근친상간, 자매, 긴다이치 코스케가 흘리고 다니는 시체들.은 여전하다. 그 여전함을 근대에서 현대로 넘어가는 시대적인 분위기 안에 담고 있어 이야기와 캐릭터가 더욱 깊어진 것 같다. (옛날 이야기 같은 요코미조 세이시도 좋지만)

 

앞에 배경설명만 거의 장광설이다. 얽히고 얽힌 등장인물들의 배경이 나온다.

 

기이한 재즈밴드가 나오고, 태풍이 몰아치고, 사건이 일어난다.

찜찜하게 해결된 사건은 이십여년 후, 다시 꿈틀거리며 비극의 전조를 예고하고,

예고는 이루어진다.

 

시간이 지난 후의 긴다이치와 경부님들을 보는 것에는 시리즈를 계속 봐 온 사람이 아니라면 느낄 수 없는 무상함이 있다.

긴다이치의 고뇌.같은건 그동안의 시리즈에서는 보지 못했던 것이다.

 

이건 그동안의 긴다이치 코스케 시리즈와 같고, 또 다르지만, 충분히 유종의 미다. 챈들러의 '기나긴 이별'이 그랬던 것처럼.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

진태는 처음 만양루에 들어간 날이 잊히지 않았다. 경주에서 돌아온 겨울 어스름 새벽이었다. 어둠에 잠긴 사위에서 불빛을 발견하고 걸음을 옮겼더니 서재였다. 행수 어른이 밤 새워 글을 읽으시나 짐작하고 엿보았다. 아무도 없었다. 빈 서재 문 앞에도 등을 밝혀두라 명령한 이는 물론 서상진이다. 진태는 만양루에서 홀로 그 새벽을 보냈다. 서책을 들어 만지고 냄새 맡고 귀 기울였다. 동이 터오자 서재로 깔리는 햇빛 속에서 멈춘 듯 움직이고 움직이는 듯 멈추는 서책의 먼지들이 신비로웠다. 훗날 조선 으뜸 장사꾼이 되면 이처럼 멋진 서재를 갖겠다고, 또 평생 불이 꺼지지 않는 방을 만들겠다고 결심했다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

불이 꺼지지 않는 모두에게 개방된 서재, 불이 꺼지지 않는 꽃집, 술집 말고 꽃집

 

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2013-04-08 21:43   URL
비밀 댓글입니다.
 
주말엔 숲으로 마스다 미리 만화 시리즈
마스다 미리 지음, 박정임 옮김 / 이봄 / 2012년 12월
평점 :
구판절판


한 친구가 시골에 가서 살기로 한다.

 

시골에서 살기로 했으니 밭도 일궈서 먹거리는 직접 해결해야 하고 뭐 그런 로망 같은거 없고, 일단 시골에 살기로 한다.

 

두 독신 친구가 번갈아 혹은 같이 주말마다 도시의 유명맛집의 유명 먹거리를 사들고 놀러온다.

'뭐뭐의 뭐뭐라니 역시 센스쟁이' 이 패턴

 

그들은 주말이면 숲으로 간다.

 

도시의 삶에 익숙한 이들에게 그들보다 조금 더 숲의 삶에 익숙한 친구는 숲을 보고 느끼는 방법을 알려준다.

'아, 그런가' 하는 정도의 느낌을 묻히고 그들은 다시 그들의 도시에서의 삶으로 돌아간다.

 

짜증나는 회사에서의 일들, 고객과의 일들이 으익, 너무 실감나.

 

그럴때면, 그들은 숲을 떠올린다.

그리고 마음을 다잡는다.

 

현실의 짜증은 겪어봐서 알겠는데,

숲의 힐링은 못 겪어봐서 머리로만 이해할 뿐이다.

 

누구 주말마다 숲에 갈 친구 거기 없소?

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
펭귄 하드백 도착!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이 시리즈가 처음 나왔을때의 열광을 기억한다. 처음 이 믿기지 않을만큼 아름다운 천장정의 세계문학 시리즈를 본 것은 어느 캐나다 사람의 블로그에서였다. 알고보니, 영국에서만 판매. 그것도 죄다 품절. 영미권의 아름다운 표지의 펭귄 세계문학을 사랑하는 많은 북러버들이 영국에서, 혹은 나중에 검색검색 하다 알았는데, 캐나다의 중고서점에서 구할 수 있었다.

 

후에 미국 아마존에서 판다는 소식을 들은 것도 한참이 지나서였고, 반년쯤 후에야 나올 -_-; 시리즈를 프리 오더 하고 있었다. 달력에 동그라미 쳐두고, 그 달에 주문해서 마침내 받아서 처음 책을 쓰다듬었을때의 그 환희란. 우왕 -

 

펭귄 블로그에서 봤던 코랄 스미스의 인터뷰는 못 찾았는데, 아파트먼트 테라피에서 인용해둔거.

 

 

"All the books in this series have patterns that adhere to a strict grid...we set up mood boards of visual ideas - textures, ornaments, objects, colours, all inspired by themes from the stories or by the period, or just the novel's atmosphere"

 

디자인 스폰지의 인터뷰

 http://www.designsponge.com/2009/10/interview-coralie-bickford-smith-penguin-classics.html

 

 

How was the Cloth-bound Classics project conceived? How did it evolve? Was coming up with patterns one of the original concepts?

The series grew out of my mild obsession with cloth bindings, which I’ve been able to indulge on an occasional basis for a while. Titles including Hans Christian Andersesn’s Fairy Tales and Penguin’s Poems for Life were well received and – crucially – sold well, so it was decided that I would bring a similar aesthetic to this series. I decided early on to use patterns that all conform to the same grid – it seemed the best way to impose a recognizable style that could work across a series of ten or more books, while allowing the covers to convey something of the character of the individual titles.

How did you choose the motifs for the patterns? Was it hard to narrow down an entire novel into one icon?

One of the great things about designing for the classics is that the material is so rich and full of possibilities – it’s not about finding the one and only perfect signifier for a book, but one that works within the context of this series, and perhaps which takes a slightly new angle on a familiar work. I read the books and discussed them with one of out picture researchers, Isabelle De Cat, then we created mood boards full of ideas, and narrowed it down from there. Some of the final patterns are more literal than others. The peacock feather on Dorian Grey, for example, plays on the book’s themes of vanity and the superficial, whereas the leaf motif on Jane Eyre refers directly to the lightning-blasted chestnut tree, a concrete element in the text that serves as a potent symbol of the book’s central relationship.

 

 

 

What were the biggest challenges in this project?

Getting the foil blocking right took some time. Matte foil is a tricky material, especially on cloth, with different colour foils behaving differently on press, and I was quite demanding in terms of getting as much out of the process as possible. So there were visits to the printers, discussions and experiments. I had to make fine adjustments to some of the designs to take account of the tolerances of the machines, and the printers put in a lot of work to achieve the end result as well.

 

 

 

 

 

북로드의 세계문학 시리즈 담당자는 무엇을 고민했는지 묻고 싶다.

실물의 퀄러티나 패턴의 디테일마저 조악해서, 서점에서 마주할때마다 존재 자체가 참담하다.

 

책을 그 표지로 판단하지 말라. 라는 말이 있다. 동의한다.

하지만, 출판사의 이름을 건  '세계문학' 시리즈를 내는 것에 있어, 표지와 장정에 대한 마인드를 보니,

이 시리즈는 보나마나다.

 

열린책들, 민음사, 문학동네, 문학과 지성사, 을유, 바벨의 도서관, 펭귄클래식코리아 등등. 세세하게 파고들면 각각의 작품들에 장단점이 있을 것이다.

하지만, 각각의 출판사들의 '세계문학' 시리즈를 관통하는 콘셉트만은 분명하다.

 

북로드 세계문학 시리즈의 콘셉트는 무엇일까??

 

 

* 플러스, 역자 정보 없는 세계문학 시리즈에 '북로드' 와 '더클래식' 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(31)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
또영 2016-02-19 23:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이성과 감성만 구입하셨나요 아니면 아예 세트로 구입하셨나요? 아 소장욕구 팡팡 터지네요

하이드 2016-02-19 23:09   좋아요 0 | URL
열 권 정도 있어요. 실물은 더 예쁩니다. ^^
 
아이스 87분서 시리즈
에드 맥베인 지음, 이동윤 옮김 / 검은숲 / 2013년 2월
평점 :
절판


87분서 시리즈의 재미를 상중하로 나눈다면, 하. 정도의 재미이지 않을까. 특상의 재미인 살인의 쐐기를 읽고 난 다음이라면 더욱더. 87분서에 대한 애정으로 읽을 작정이 아니라면, 추천은 글쎄..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo