얼마전 인터넷 서점을 뒤적뒤적거리다가
찰스 부코우스키의 책을 사야지, 이름을 쳤는데,

그의 책들을 주욱 보면서 미소가 절로났다.

* 완전 내맘대로  옮긴 제목들이니깐, 어디가서 우겼다간 클란다. ㅋㅋ

Book Cover

Love is A Dog From Hell.  사랑은 지옥에서 온 개새끼야.

Book Cover

Tales of Ordinary Madness 일상의 광기 이야기

Book Cover

Notes of a Dirty Old Man. 더티한 늙은놈의 노트

Book Cover

You get so ALONE at times that it just makes sense
너는 그니깐 완전 혼자고, 그게 또 완전 말이 된다니깐.

Book Cover

Play the Piano Drunken like a Percussion Instrument Until the Fingers bleed a bit
술취한 퍼쿠션처럼 피아노를 쳐라. 손가락에 피 터지도록

Book Cover

The Most Beautiful Woman in Town & Other stories
읍내에서 젤루 예쁜 여자와 그리고 또 다른 이야기들

Book Cover

Burning in Water Drowning in Flame
물에 타(죽)고, 불에 빠져(죽어)라

Book Cover

The Last Night of the Earth Poems
지구상 시의 마지막 밤 (으실으실)

Book Cover

South of No North : Stories of buried life
(뭔소린지 잘 모르겠다만;) 북쪽 없는 남쪽 : 묻혀버린 생의 이야기들

Book Cover

The Days run away like Wild Horse over the hill
언덕을 넘어가는 야생마처럼 달아나 버린 날들
(혹은 언덕을 넘어 열라 달리는 야생마와 같은 날들?인가)
야생마처럼 저 언덕 너머로 달아나버린 날들?
.. 아, 이래서 내가 시작 안하려고 했는데 ^^;

Book Cover

The captain is out to lunch and the sailors have taken over the ship
선장은 점심먹으러 나가고, 선원들이 배를 장악했다.

여튼, 제목만 보고 있어도 재밌다
그 책들의 제목은 제목만으로도 벌써 한줄 소설이다.

추가

세익스피어가 절대 안했당께

Book Cover

There's no business
얄짤없다


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
2006-05-27 14:06   URL
비밀 댓글입니다.

하루(春) 2006-05-27 22:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
진짜 제목 독특하다. 으하하~ 번역본 너무 웃겨요.

조선인 2006-05-28 10:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정말 재치넘치는 제목이라고 끄덕대다가 얄짤없다에서 결국 뒤로 넘어갑니다. 푸하하하하하