사진은 서점앞 '스타벅스' 라고 우겨본다. (근데, 맞다.)

아무리 신간을 매일같이 체크해도, 놓치게 되는 것들이 있다.
오프에서는 그런 책들도 눈에 들어온다.

예담스러운 표지다. 실제로 보면 더 괜찮다.
표지 때문에 눈에 가서 집어 본거니깐.
번역자가 조동섭씨다. 믿음간다.

전직 애널리스트가 쓴 좌충우돌 직장기이다.
직장기? 뭐, 시원섭섭한 직장기에서 나는 그리움과 안도를 반반씩(안도가 쪼끔 더 많이)
느끼겠지.

 

 

 

오스카 와일드 글, 비어즐리 그림의 <살로메>가 나왔다.
그저 안타까울뿐이다.
http://blog.aladin.co.kr/misshide/757179
다시 보니, 내 사진도 후지다.(뭐, 3년전에 찍은거니, 봐주라-)  
책은 그야말로 압도적이다.
다시 찍어봐야겠다
번역본의 3배반 정도의 크기에 번역본의 한 1/10 얇기?
번역본의 그 옹졸한 크기의 비어즐리 삽화에 너무 충격받아서
책이 왜그리 두꺼운지는 미처 확인을 못했다.

 

 

에쿠니 가오리라니.. 내가 절대 안 사는 작가의 책이지만,  
이 책은 표지가 너무 이쁘게 빠져서 사두고 싶다.
얼마만큼 이쁘냐면, 매대에 나온 표지 중에 젤루 아기자기하니 귀엽더라.
앞태도 이쁘고, 뒷태도 이쁘고 >.<
사실 <홀리가든>도 표지 이뻐서 사고 싶긴 했는데..

 

 

 

그에 비하면 ㅡㅜ 예쁘다고 생각했던 김연수의 책은 예뻤다.
근데, 저 에곤쉴레의 그림이(에곤 쉴레 맞지?) 띠지였다. 고 말하긴 좀 그렇나,
모자란 책껍데기라고 해야하나? 무튼, 이런 식의 모자란 책껍데기나 과한 띠지나
벗기고 나니, 엄청 볼품없는 책표지가 나타났다.
이만큼 충격받았다.
이 책에서는 저 고양이 사진이 띠지.. 거나 모자란 책껍데기다.

 

 

 

가와카미 히로미의 <니시노 유키히코의 연애와 모험>이라는 책을 참 좋아한다. '하이드의 100권'에도 있다.
오사키 요시오의 <이별 후의 고요한 오후>를 보니, 굉장히 아름다운 표지가 <니시노 유키히코의 연애와 모험>을 떠올리게 했는데, 
서점에 서서 읽어본 앞의 몇장과 목차도 굉장히 맘에 든다.
이 책은 다음번 구매때 꼭 사야겠다.

오늘 서점 나들이는 이 책만으로도 성공적이였음.
그런 느낌, 아직, 잘 모르지만, 점점 알게 되는 두근거림.
사랑하게 되고, 익숙해지겠지. 하는 느낌

 

마지막으로 <시리우스>
http://blog.aladin.co.kr/misshide/2349875
이런 포스를 생각했더랬다. 믿었더랬다.
<이상한 존>은 예쁜 빨간색이 예쁘게 잘 빠졌는데, <시리우스>의 하늘색은
어디서 심하게 때 탄 하늘색이다. ㅡㅜ 이왕 오멜라스 양장본으로 다 모은거, 마저 모으려고 했건만.. 혹시 맨 위의 권만 그런가해서 다 봤는데, 다 같은 색이다. 뭐, 그건 빈티지느낌으로 봐준다고 해도
책 뒤에 책띠지에나 실릴 글이 검정색으로 박혀 있는건 정말 못 참겠다. <이상한 존>에도 띠지에나 실릴 글이 곱게 박혀 있지만, <시리우스>정도는 아니다. 양장본에 이 무슨 만행인가! 버럭!
혹시 모르는 사람을 위해, <시리우스>와 <이상한 존>은 커버가 천으로 되어 있다.

책 뒷면의 글씨를 긁어낼 수도 없고, 고민이다.

가이도 다케루의 책.. 인터넷에서 보고 경악한 표지인데,
이 정도의 포스면, 실물로도 '절대로' 평균치에도 도달할리 없어. 라고 생각했는데,
그냥 인터넷보고 생각했던 그대로다.
정말 볼수록 안습니다.
폰트하며, 색상하며, 그림하며,

가이도 다케루, 지못미ㅠㅠ

 


 


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
sweetmagic 2008-10-22 23:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아...신발이 눈에 쏘옥~ -_-;;;

하이드 2008-10-23 00:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
가까이 보면 더 예뻐요. 뱀피처럼 가공한 소가죽에 녹색 뱀피무늬의 세르지오 로시 제품인데, 무지 편하기까지 한 착한 신발이에요~

하루(春) 2008-10-23 15:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정말 싫은 게 띠지도 아니고 그렇다고 껍데기도 아닌 것 같은 띠지인데... '밤은 노래한다'가 그렇단 말이죠? 왜 그렇게 만들었을까 편집장한테 따지고 싶군요.