셜록 1 : 주홍색 연구 셜록 1
아서 코넌 도일 지음, 최현빈 옮김 / 열림원 / 2017년 7월
평점 :
장바구니담기


셜록 홈즈. 라는 단어를 듣기만 해도 설레는 사람들이 있다. 셜로키언이라고도 불리우는 셜록의 팬들. 코난 도일이 창작해 낸 인물이지만 영국 베이커가에서 정말 살고 있을것만 같은 인물이라서 현대에도 셜록의 인기는 많았다. 하지만 역시 현대에는 어울리지 않는 그 당시의 복장과 기술 덕분에 현대판 셜록이 탄생했고 영국 BBC방송에서 방영된 뒤로 어마어마한 시청률과 전세계적인 열광을 이끌어냈다. 셜록을 연기한 베네딕트 컴버배치의 인기는 급상승했고 덕분에 지금은 메이저 영화에서도 곧잘 볼 수 있다. 우리나라에서도 셜록은 어린시절 얇은 검은책에서부터 시작하여 수많은 출판사들이 내놓고 있다. 그런데 이번에 열림원에서 나온 셜록1권은 더욱 특별해 보인다. 바로 현대인들이 열광했던 영드 셜록과 비교한 주석들이 바로 그것인데 그 주석을 읽는 재미가 쏠쏠하다. 셜록 1권은 항상 주홍색연구로 시작되는데 중편이다. 그리고 춤추는 사람 그림, 오렌지 씨앗 다섯개, 브루스파팅턴호 설계도, 해군 조약문등의 나머지 단편으로 구성되어 있다.


사실 셜록 홈즈를 읽어도 같은 작품만 읽었던지라 이번에 읽으면서 아주 새롭게 느껴졌다. 영드 셜록 시즌1 두번째 작품인'눈먼 은행원'편이 바로 이 작품과 관련이 있었던 사실도 이번에야 알게 되었다. 이 춤추는 사람 암호는 시즌4 세번째 에피소드인 '마지막 사건' 마지막 장면에서 셜록과 존이 일하고 있는 배경뒤로 등장한다고 이 주석은 친절히 알려주고 있다. 바로 영드와 진짜 셜록을 비교해서 읽는 재미가 정말 흥미로운 책인 것이다. 이러한 구성은 정말 신선한데 옮긴이를 읽어보았더니 역시나 그(최현빈)가 BBC 영드 셜록의 팬이라서 열림원의 셜록 시리즈를 기획할때 같이 참여했다니 그래서 이렇게 세세한 주석이 달리게 된 것이었다. 앞으로 나머지 편이 기대되는 이유이기도 하다. 번역자의 열정과 드라마의 빠른 호흡을 살린 세련된 번역으로 드디어 현대인이 열광할만한 새 번역본이 나왔다. 앞으로도 드라마에 나왔던 에피소드들을 만들며 참고했던 작품들을 드라마 시즌별로 묶어 출간할 기획물이라니 기존의 10권짜리 셜록시리즈 번역물과 다르게 나올 것이다. 드라마를 보고 원작을 읽어볼 생각이 있던 독자들에게 이렇게 안성맞춤인 책은 없을 것이다.


여러 출판사에서 나온 셜록을 읽으려고 노력했지만 어딘가 어린시절에 읽었던 것과는 다르게 잘 읽히지 않았는데 이 책은 정말 술술 읽힌다. 전혀 위화감이 없이 현대물로 읽어도 손색이 없다. 물론 요즘엔 과학수사와 컴퓨터를 이용한 검색들이 사건을 해결하는데 유용하지만 그래도 역시 고전이나 명작은 지금 읽어도 재미와 감동을 잃지 않는다. 오렌지 씨앗 다섯개라는 단편은 '잔혹한 게임' 에서 다섯개의 오렌지씨라는 장치가 다양하게 변주되는데 모리아티가 씨라는 단어에서 삐소리를 peep의 단어와 비슷한 점을 이용해서 삐소리가 나는 장치를 사용한 점이나 인도에서 온 편지라는 것을 맞추는 책 속 장면에서 드라마에서는 체코에서 여자가 보낸 편지라는 것을 맞추는 장면이 등장한다. 다섯개의 오렌지 씨앗에서 편지에 뭐라고 적혀있냐는 장면에서 죽음이라고 대답하는 장면이 나오는데 역시 드라마 '유령 신부' 편에서 카마이클씨가 오렌지 씨앗이 다섯개 들어있는 편지를 받고 아내가 뭐냐고 묻자 죽음이라고 대답한다. 이런식으로 모든 단편과 드라마를 꿰뚫고 있어야 알 수 있는 주석들이 있어서 우리는 편하게 줏어먹을 수 있었다. 드라마를 좋아했던 팬들이라면 분명 유쾌하게 읽을 셜록이며 새로운 번역만으로도 아주 좋은 작품이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo