두둥. 드디어 역사를 들여다 볼 시간.
What place has humanity allotted to this part of itself that has been defined in its core as Other? What rights have been conceded to it? How have men defined it?
인류는 그 중심에서 타자로 규정된 쪽에 어떤 자리를 할당했나? 어떤 권리를 내주었고, 어떻게 규정했나?
제도와 법률이 등장한 것은 유목민이 땅에 정착하고 농부가 되었을 때다.
It is when nomads settled the land and became farmers that institutions and law appeared.
하지만 많은 원시인은 출산에 아버지의 관여를 몰랐고,
아이의 출생에 어머니는 역할은 너무도 분명했다.
그래서! 공동체의 재산이 여자들에 의해 전해진 것.
But many primitives are unaware of the father’s role in the procreation of children. The mother is clearly necessary for the birth of the child. So communal property is transmitted through women.
The land can thus be considered as mystically belonging to women: their hold on the soil and its fruits is both religious and legal. The tie that binds them is stronger than one of ownership; maternal right is characterized by a true assimilation of woman to the land.
땅은 그렇게 여성에 강력하게 묶여있었다.
The earth is woman, and the woman is inhabited by the same obscure forces as the earth.
커지는 여성들의 위상에 따라 여신들이 등장한다. 아스타르테, 가이아, 레아, 키벨레, 이시스 등 풍요의 상징들이다.
“여성의 관점에서 보면 브라만 시대는 리그베다 시대에 비해 퇴보했고, 리그베다 시대는 그 이전의 원시 시대보다 퇴보했다.”
예술적 관점에서 보면 신석기 예술은 구석기 예술보다 퇴보했다.
<If women rose rooted> 읽으면서 켈틱 신화에서 전율했는데, 우리가 잃어버린 신화를 찾는 과정도 잃어버린 여성성을 회복하는 데 중요한 단서가 될 것 같다는 생각을 했다. (아, 한참 신나게 읽다가 다른 책들에 정신이 팔려 끝을 내지 못했는데, 것도 한 자 한 자 점자책 읽듯 새기면서 다시 읽고 싶다.)
하지만 보 여사, 여성의 신화가 득세했던 것이 여성의 황금시대였던 것은 아니라고 선을 긋는다. 인간계 너머, 인간계 바깥에 존재했던 여성이었기에.
But in reality his golden age of Woman is only a myth. To say that woman was the Other is to say that a relationship of reciprocity between the sexes did not exist: whether Earth, Mother, or Goddess, she was never a peer for man; her power asserted itself beyond human rule: she was thus outside of this rule. Society has always been male; political power has always been in men’s hands.
모권에서 부권으로의 이행은 어떻게 이루어졌나?
명확하게 내용이 손에 잡히지는 않는다. 추가 확인이 필요할 듯.
역사편을 읽는 것은 고되다.
아랍민족이 여성을 향해 드러낸 경멸과 유대인들이 여성을 다룬 관습과 법을 마주해야 하기 때문이다. 동양이라고 심하면 심했지 다르지 않다. 유독 이집트에서만 여성들이 위엄을 간직했는데, 이는 토지가 승려와 전사들에게 속해 있었기 때문이었다! 공유재산제가 우세한 스파르타는 여자가 남자와 동등하게 취급받은 유일한 도시국가였다.
결국 사유재산을 지키고 상속하기 위해 그토록 엄청난 착취가 이뤄졌단 말인가?
ㅎㄷㄷ
로마에서는 여성을 가족으로부터 독립시키면서 동시에 중앙정부가 후견인이 되었다. 이런 게 조삼모사, 눈가리고 아웅, 줬다 뺐기 같은 양아치 짓이라는 것을 로마 부인들이 모르지 않았을 터. 광장에서 시위를 벌인 끝에 승리를 거뒀다. 하지만 여성들이 실질적으로 가장 해방되었을 때, 여성의 열등함이 선포되었으며 ‘여성의 멍청함과 나약함’을 구실로 삼았다.
The Roman woman of the ancient Republic has a place on earth, but she is still chained to it by lack of abstract rights and economic independence; the Roman woman of the decline is typical of false emancipation, possessing, in a world where men are still the only masters, nothing byt empty freedom: she is free “for nothing.”
Christian ideology played no little role in women’s oppression.
적지 않게? 지대하게!
Through Saint Paul the fiercely antifeminist Jewish tradition is affirmed.
“For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church.”
바울이 앞장섰고.
“Adam was led to sin by Eve and not Eve by Adam. It is right and just that the whom she led into sin, she shall receive as master.”
바로 여기서부터 잘못된 역사의 시작. 저 퍼셉션이 서구 역사를 규정해버렸다. 저 가정을 뒤집으면? 저기서부터 시작하지 않으면?
In a society where all capacity was rooted in brute force, woman was entirely powerless. Since her incapacity was rooted in her physical frailty, it was not considered an expression of moral inferiority.
게르만족들은 그랬다고 한다.
A woman who has proved herself fertile is worth three tines a free man; but she loses all worth when she can no longer be a mother. She first finds herself denied all private rights because she lacks political capacity. She is part of the real property. The woman also belong to the lord. He is the one who chooses a spouse for her; when she has children, she gives them to him rather than to her husband: they will be vassals who will defend his property.
중세로 내려오면 가임여성만이 대우를 받고, 정치적으로는 불능자, 부동산에 딸린 존재. 다 영주꺼. 여성의 status가 역사상 가장 저점일 때.
As the feudal busband was both a guardian and a tyrant, the wife sought a lover outside of marriage; courtly love was a compensation for the barbarity of official customs.
기사와 공주, 궁정풍의 사랑은 야만성에 대한 보상이었을 뿐.
결혼이 간통으로 보완되듯.
Unmarried or widowed, she has all the rights of men; property grants her sovereignty: she governs the fief that she owns, meaning she dispenses justice, signs treaties, and decrees laws.
영주의 권력이 줄어들고, 봉토의 가치가 세습 재산으로 떨어지고, 여성이 봉토를 소유하게 되면서 변화가 일어남.
Feminine subordination remains useful to society in cases where the woman is married.
누군가의 예속을 담보로.
From feudality to today, the married woman is deliberately sacrificed to private property. It is important to see that the greater the property owned by the husband, the greater this servitude. On the contrary, shared destitution makes the conjugal link reciprocal.
공동의 빈곤이 부부관계를 대등하게 만든 비결이었다니….
In all these countries, one of the consequences of the “honest wife’s” servitude to the family is prostitution.
음, 그럼 결혼은 간통과 매춘으로 보완된다고 보는 편이 더 정확하겠다.
The Revolution might have been expected to change the fate of woman. It did nothing of the kind. This bourgeois revolution respected bourgeois institutions and values; and it was waged almost exclusively by men. It must be pointed out that during the entire ancien régime working-class women as a sex enjoyed the most independence.
혁명보다는 공동의 빈곤이 여성의 평등에 더 기여했구나.
Men’s economic privilege, their social value, the prestige of marriage, the usefulness of masculine support - all these encourage women to ardently want to please men. They are on the whole still in a state of serfdom. It follows that woman knows and chooses herself not as she exists for herself but as man defines her. She thus has to be described first as men dream of her since her being-for-men is one of the essential factors of her concrete condition.
남자가 꿈꾸는 여자의 모습이 무엇이었는지.
신화 속으로 고고~~
시몬 드 보부아르, 제2의 성, 페미니즘, 여성주의책같이읽기
|