-
-
아이다
오귀스트 마리에트 베이 원작, 카미유 드 뒤로클 각색, 윤송 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2003년 8월
평점 :
절판
얼마전 람세스에 푹 빠져 있던 내게 한순간 눈에 띈 것이 '아이다'이다.
딱 보기에도 옛 이집트의 이야기라는 것이 확 눈에 띄는 표지가 내 시선을 끌기에는 충분했다
얼마뒤, 학교에서 펴본 이 책은 글씨 크기도 컸을 뿐만 아니라 람세스에 너무 익숙해져 있던 나에겐 정말 짧은 이야기였다.
(보통 책들도 이 책보다는 더 긴 내용들일 것이고;;)
아이다는 그렇게 재미있게 보지는 못했다.
단편이라서 그런지는 몰라도 주인공 두 사람이 사랑에 빠지는 과정이 너무 단조로웠을 뿐만 아니라 전혀 이해할 수 없는(어째서 사랑에 빠졌는지)일이었다.
배에서 넋놓고 않아있는 아이다를 보고 반하여 별로 몇마디 나눈것 같지 않은데도 '그이'라고 부르는 아이다를 보며 나는 당혹감까지 느꼈다.
오페라를 보지 못해서 그런가.. 짧은 책의 내용으로는 전혀 이 '아이다'라는 인물 조차도 (주인공인데도) 호감이 전혀 가지 못했다.
이 책을 읽으려는 사람들에게 한가지 말하고 싶은것은.. 책을 읽으려기 보다는 차라리 오페라를 구해서 보는 것을 권한다.(DVD가 출시된 것으로 알고있다) 오페라로서는 '아이다'가 상당히 명작인 것으로 알고 있으니 말이다..