1996년 종로, 노무현과 이명박 - 엇갈린 운명의 시작
양원보 지음 / 위즈덤하우스 / 2018년 4월
평점 :
장바구니담기


한국 현대 정치사를 얘기할 때 빼놓을 수 없는 게 있다. 그중 하나가 16대 대통령을 역임했던 노무현의 죽음이다. 사람으로 태어난 이상 피해 갈 수 없는 죽음을 맞이했을 뿐인데 왜 그럴까. 그 이유는 단순 명료하다. 그의 죽음엔 석연찮은 의문이 너무도 많기 때문이다. 얼마 있으면 노무현 대통령 서거 9주기가 다가온다. 벌써 9년이란 적지 않은 시간이 흘렀음에도 여전히 그 의문은 풀리지 않고 있다. 행간에는 우리가 알 수 없는 세력이 그의 죽음을 둘러싼 의문을 파헤치는 것을 막고 있다는 소문이 나돌기도 한다.


노무현의 죽음을 얘기할 때 빼놓을 수 없는 한 인물이 있다. 바로 노무현에 이어 17대 대통령을 역임했던 이명박이다. 그는 현재 검찰 수사를 위해 구속 수감 중에 있다. 대체 이명박은 노무현의 죽음과 어떤 관계가 있길래 늘 함께 화자되는 걸까. 이명박이 노무현의 죽음을 초래하기라도 했단 말인가. 노무현은 대통령직을 내려놓고 봉하라 불리는 경남 김해의 작은 마을로 내려가 살고 있지 않았는가. 한 사람은 대한민국 정치의 중심에서 다른 한 사람은 한적한 시골 마을에서 각자의 삶에 충실하고 있었는데 말이다. 모를 일이다.


그렇다면 노무현과 이명박 이 두 사람은 언제 처음 만났을까. 우리가 알지 못하는 것을 제외한다면 아마도 1996년 15대 총선이 아닐까 싶다. 노무현은 부산에서 이미 두 번의 낙선을 이겨내고 새롭게 도전하는 상태였고 이명박은 1992년 전국구 초선의원이라는 꼬리표를 떼기 위한 자리였다. 그래서였을까. 여느 때보다 후보들 간의 경쟁은 치열했고 열정적이었다. 1996년 5월 초여름의 날씨는 한 여름을 방불케 했다. 종로라는 지역은 여러모로 정치인들에게 큰 의미를 갖고 있는 듯하다. 정치 1번지로 불리는 종로에서 두 사람이 만난 건 어쩌면 우연을 가장한 필연이 아니었을까 생각된다.


종로는 대한민국 수도 서울의 중심이다. 지정학적으로도 그렇고 핵심 권력기관이 밀집해 있어서이기도 하다. 청와대와 정부 서울 청사가 있다. 최고 권력을 꿈꿨던 정치 거물들이 앞다퉈 종로를 찾았던 건 그런 상징성을 손에 넣기 위해서였다. 종로는 숱한 거물들을 낳았단. 윤보선, 노무현, 이명박 등 3명의 대통령이 나왔다. 동서고금을 막론하고 한 지역구에서 대통령 세 명을 배출한 경우는 없다. 대통령이 될 만한 사람들이 종로에 왔던 것인지, 종로가 필부들을 대통령으로 만든 건지는 알 수 없다. 


이 책은 노무현과 이명박이 정치적으로 첫 대립을 시작하게 전인 1992년부터 1996년 종로에서의 15대 총선을 지나 1998년 이명박의 선거법 위반에 의한 종로 보궐 선거에 당선되는 과정과 1999년 이명박의 선거법 위반 혐의 최종 선고까지를 저자의 기억과 사견에 의하지 않고 그때의 신문기사와 주변 인물의 인터뷰에 의한 팩트로 쓰였다. 어느 한 사람을 옹호하기 위해서도 비판하기 위해서도 아니다. 하지만 이 책을 읽다 보면 자연스레 한쪽으로 마음이 치우치게 된다. 어쩔 수 없는 일이다. 그 이유는 두 사람의 됨됨에서 차이가 나기 때문이다. 두 사람이 갖고 있는 정치적 소신과 신념, 뜻을 함께 하는 이들과의 인간관계가 너무도 다르기 때문이다. 한 명은 생을 마감하고 한 명은 차가운 구치소에 수감되어 있는 지금 우리가 그 사실을 모를 리 만무하다. 그럼에도 불구하고 우리가 미처 알지 못한 사실들이 존재한다. 


이 책을 통해 두 사람이 걸어온 정치적 삶의 궤적의 한 면을 들여다볼 수 있는 시간이 되었다. 한 사람이 대통령이 된 후 이어 대통령이 된 사람이 이렇게 다를 수가 있을까 싶다. 정반대의 삶을 살아온 두 사람이 똑같이 한 나라의 지도자가 되었다는 점이 아이러니하다. 보고도 믿을 수 없는 일이 일어난 것만 같다. 그것이 두 사람의 운명이었듯이 지금을 살고 있는 내가 그때 그 시절을 되돌릴 수 없다는 것도 운명인 것 같다. 그것은 두 사람에게도 마찬가지일 듯하다. 슬픈 기분이 드는 건 나뿐만 일까. 계속해서 뇌리에 '운명'이란 단어가 맴도는 것도 나뿐만 일까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
욱하지 않고 아들 영어자립 - 파닉스부터 시작해서 해리포터까지 술술
정인아 지음 / 매일경제신문사 / 2018년 5월
평점 :
장바구니담기


'아빠인 나도 영어를 못하는데 내 아들의 영어를 자립시킨다고?처음 이 책을 보고 느낀 생각이다. 그런 반면 한편으로는 이런 생각도 들었다. '나는 못하지만 내가 내 아들의 영어를 자립시킬 수 있다면?'. 영어를 잘하고 싶다는 생각만 백 번, 천 번 아니 만 번 이상 해온 나와 같은 부모라면 고개를 끄덕일 것이다. 거짓말 조금 보태 말하자면 이제껏 영어를 잘하기 위해 본 책만 쌓아놔도 내 키보다 한 뼘은 더 크지 않을까 싶다. 그 정도로 영어 잘하기 싶지 않다. 아무리 공부하고 공부해도 안되는 게 영어다. 그런데 어떻게 이런 내가 내 아이에게 영어 공부를 시킬 수 있을까. 그래도 이 책을 멀리하지 않고 읽게 된 이유는 역시 내가 부모여서가 아닐는지. 내 아이를 위해서 일단 한번 배워보고 싶었기 때문이다.


결론부터 말하자면 이 책은 부모가 아이에게 영어 공부를 가르치는 방법을 소개하는 책이 절대 아니다. 만약 그 노하우가 궁금했다면 일찌감치 기대를 내려놓으시길. 그렇다고 실망할 필요는 없다. 그보다 백배는 더 나은 방법을 소개하고 있으니까. 바로 영어 독서다. 말하기 시작하고 책을 읽기 시작하는 아이에게 영어 책을 읽어주는 것이다. 영어로 된 아무 책이 나가 아닌 아이의 성장과 레벨에 맞는 단계별 영어 책이다. 그것도 국내에서 제작된 영어 책이 아닌 미국 아이들이 읽는 '디 오리지널 영어 책'이다.


사실 이 책을 읽기 전까지만 하더라도 과연 내가 잘 할 수 있을까 걱정이 앞섰다. 그 이유야 굳이 길게 설명하지 않아도 될 것이다. 그런데 역시 두 아이를 키우며 영어 책을 읽어주는 엄마가 쓴 책이라서 그런지 부모 마음을 너무나 잘 알고 있다. 나처럼 걱정부터 앞선 이들을 안심시킨다. 영어? 그까짓 거 전혀 못해도 상관없단다. 발음? 이병헌이 아닌 조형기처럼 말해도 상관없단다. 그냥 영어 못한다고 겁먹지 말고 모르는 거 있으면 네이버에 물어가며 아이와 꾸준히 책을 읽기만 하면 된단다. 정말 명쾌, 상쾌, 통쾌하지 않은가. 과연 이보다 더 좋은 영어 공부 비법이 있을까. 여태 살아오면서 이보다 쉽고 간편하고 확실한 영어 공부법을 본 적이 없다. 


왜 진작 깨닫지 못 했던 걸까. 최근 들어 5살이 된 아이가 가르쳐준 없는 한글을 스스로 읽기 시작했다. 주위를 둘러보니 비슷한 또래 아이들에게 한글을 가르치는 모습을 종종 보았지만 내심 아이에게 부담을 주기 싫어 가르치지 않고 있었다. 그런데 그냥 아이가 혼자 읽기 시작한 것이다. 어떻게 된 것일까 곰곰이 생각해봤더니 그 이유를 알 것 같았다. 바로 '독서'였던 것이다. 그렇다. 가능한 아이에게 책을 많이 읽어주려고 노력했고 지금도 꾸준히 하고 있는 독서였다. 그 깨달음과 동시에 유레카를 외치고 있는 나를 발견했다. 영어도 책만 꾸준히 읽어주면 아이가 알아서 읽겠구나. 


이 책을 쓴 두 아이의 엄마이자 영어 도서관을 운영 중인 저자가 우리 부모에게 전하고 싶은 메시지다. 부모가 자신감을 갖고 아이와 함께 꾸준히 영어 독서만 한다면 아이의 영어 자립을 시킬 수 있다는 점. 상상만 해도 가슴 떨린다. 나도 못한 영어를 내 아이가 한다니. 아이 입에서 술술 영어가 나온다니. 내 아이가 영어로 된 소설책, 해리 포터를 읽는다니. '말도 안 돼'가 '말이 된다'로 바뀌는 순간이 찾아온 것이다. 부모가 욱하지 않고 포기하지 않는다면 말이다.


그럼 도대체 어떤 책을 어떻게 읽어줘야 되느냐고? 서두를 필요 없다. 이 책에 다 나와있다. 아이의 영어 레벨(AR)로 어떤 책을 읽어주면 좋을지 친절하게 가이드 해주고 있다. 우리 아니는 영어를 싫어한다고? 걱정할 필요 없다. 영어를 싫어하는 아이를 위한 처방도 있으니까.


이 책을 읽는 내내 반갑고 설레고 했던 마음을 감출 수가 없다. 그 이유는 유레카를 외친 이유가 아니겠는가. 한데 유레카를 한번 더 외치게 만든 깨달음이 있다. 그건 바로 아이뿐만 아니라 영자인 나도 영어 자립을 할 수 있을 거라는 기대감 때문이다. 영어를 못하는 내 아이처럼 처음부터 다시 시작한다는 마음으로 아이와 함께 독서를 해 나가다 보면 나 또한 해리 포터를 읽는 그 순간이 찾아오지 않을까. 어서 빨리 영어 독서를 시작하고 싶어 가슴이 두근, 입은 근질, 손은 간질 거린다. 


정말 이제라도 영어 공부 제대로 하고 싶다면 당장 이 책부터 읽어보길 강추한다. 당신의 영어 인생이 송두리째 뒤바뀌게 될 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
잃어버린 내 영혼을 찾아서
한원진 지음 / 좋은땅 / 2018년 2월
평점 :
절판


'나는 누구인가?' 누구나 살면서 한번쯤 이런 질문을 스스로에게 던진다. 하지만 질문에 대한 답을 쉽게 내지 못한다. 자기 자신에게 던지는 질문임에도 말이다. 그 이유는 오롯이 자신만의 문제가 아니기 때문일것이다. 그렇다면 앞선 질문의 답을 찾기위해선 어떻게 해야할까. 뚜렷한 방법이 있는것은 아니다. 그렇다고 아주 방법이 없는것도 아니다. 그래서 혼란 스럽고 어렵다.


한때 자아 찾기라 불리며 '나'를 찾기 위한 여행이 유행처럼 번졌던 때가 있었다. 익숙한 환경을 벗어나 낯선곳에서 나를 되돌아보는 시간을 갖는 여행이다. 과거의 나, 지금의 나 그리고 앞으로의 나를 위한 여행. 하지만 자아 찾기라는 이름이 무색하게도 큰 의미를 찾지 못한채 되돌아오는 경우가 많았다. 나란 존재는 멀이 있는것이 아닌 가장 가까운 내 안에 있는데 왜 이렇게 멀게 느껴질까. 다가가면 다가갈수록 멀리 도망가는 듯한 내안의 나.


소설 속 주인공 또한 방황하는 자아를 찾고자 노력하는 우리의 모습과 별반 다르지 않다. 이 소설은 저자의 자전적 경험이 바탕이 되어 쓰여졌다고 한다. 그래서일까. 소설 속 주인공이 자아를 찾아가는 과정이 낯설지가 않다. 소설에 등장하는 스승과 제자의 관계를 보면 저자는 고전에서 방법을 찾고자 한것은 아닐까 생각된다. 물론 이것은 소설을 읽은 독자인 내 생각일 뿐이지만 말이다. 그럼에도 나름 괜찮은 방법이 아닐까 생각해본다. 고전이야말로 선연들의 삶의 지혜가 고스란히 담겨 있는 보고가 아닌가. 물론 그 속에 담긴 진의를 깨닫기가 쉽지 않지만 말이다.


이 소설이 저자의 처녀작이라고 한다. 오랫동안 지금의 나처럼 직장생활을 해오다 작가의 꿈을 위해 지금의 작품을 썼다고 한다. 글을 쓴다는 것. 소설을 쓴다는 것. 쉽지 않은 일이다. 그럼에도 불구하고 그 어려운 일에 첫 발을 내딛었다. 이것을 계기로 좀더 나은 소설이 이 세상에 나오기를 기대해본다. 만약 차기작을 준비하고 있다면 좀더 치밀해지고 농후해진 작품으로 만나볼 수 있었으면 좋겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한번은 한문 공부 - 문법이 잡히면 고전이 보인다
정춘수 지음 / 부키 / 2018년 4월
평점 :
장바구니담기


요즘엔 ​일상 생활을 하면서 한문을 읽고 사용할 일은 거의 없다. 그럼에도 불구하고 한문은 여전히 우리에게 필요한 언어임에는 변함없다. 전혀 생각지 못했던 순간에 한문의 필요성을 깨닫곤 한다. 그때마다 한문을 알고 있다면 얼마나 좋을까 하고 되뇌게 되고 일생에 적어도 한 번은 한문 공부를 해보자고 결심하게 만든다. 이런 결심을 하는 건 비단 나 혼자만의 생각은 아닌 듯하다. 그래서 처음 이 책을 발견했을 당시 꼭 한번 읽어보고 싶다는 생각을 했다. 제목부터가 '한 번은 한문 공부'이지 않은가. 그렇게 학창시절에도 소홀했던 한문 공부를 시작해보게 되었다.


내가 한 번은 한문을 공부해야겠다고 결심하게 된 가장 큰 이유는 다름 아닌 고전을 읽기 시작했을 때다. 고전을 원문 그대로가 아닌 독자적으로 번역하고 해석한 책들을 접하다 보니 같은 고전임에도 번역자마다 천차만별이었다. 물론, 고전이 내재하게 있는 의미가 크게 달라지진 않는다. 하지만, '아' 다르고 '어' 다르다고 어떻게 번역하고 해석하느냐에 따라 읽는 이에겐 뜻의 전달이 크게 달라진다. 


경험에 비춰보면 예를 들면 이렇다. 개인적으로 고전 중에서 장자를 좋아하는데 처음 접한 장자는 말 그대로 너무 어려웠다. 뜻을 이해하기도 힘들뿐더러 해석 자체도 이상했다. 지극히 개인적인 차원이라지만 장자를 처음 접하는 이들에겐 비슷하지 않을까 생각한다. 그런 후 장자를 제대로 번역하고 해석했다는 책을 읽었는데 그제서야 장자 본연의 의미를 이해하게 되었다. 해외 소설을 국내 출간하는 경우 번역이 중요하듯이 고전 또한 번역과 해석이 중요함을 그때 느꼈다. 아마 이때부터 고전을 제대로 읽어보자는 생각이 한문 공부를 결심하게 했다.


이 책은 나와 같은 이들에게 한문 공부를 어떻게 시작해야 될지를 가이드 해준다고 할 수 있다. 한문 공부야 천자문만 달달 외우면 되는 거 아닌가 하고 반문하는 이들에게 일침을 가한다고 해야 될까. 한문 공부에 있어 중요한 점이 무엇인지 가르쳐준다. 저자에 따르면 한문 공부에 있어서만큼은 문법이 무엇보다 중요함을 강조한다. 그렇다고 한문 개개의 단어를 몰라도 되는 것은 아니다. 하지만 한문만큼 한 문장 안에서 개별 단어가 어떻게 쓰이는지에 따라 뜻과 해석이 달라지기에 문법이 중요하다는 것이다. 명사를 나타내는 단어가 어느 위치에 있는지에 따라 동사가 되기도 하고 형용사가 되기도 한다. 이때 단순히 단어의 뜻만 가지고서는 제대로 된 해석을 할 수가 없다.


한문 공부를 위해서 이 책은 한번 읽고 덮어둬선 안되는 책이다. 아마 이 책의 저자도 그것을 알기에 문법 공부에 좋은 다양한 연습 예제를 같이 실어 놓은 게 아닌가 싶다. 그것들만 잘 연습한다고 하면 어느 정도 한문 문법에 대한 기본적인 이해는 끝냈다고 해도 될듯하다. 이 책에 실린 여러 문장들은 우리에게 유익한 고전들에서 발췌한 문장들이다. 공자, 맹자, 장자는 물론이거니와 박지원, 정약용 등 우리나라를 대표하는 학자들의 문헌도 포함되어 있다.


책을 다 읽고 난 후에도 여전히 한문 공부를 더 해야겠다는 생각이 든다. 스스로 고전을 읽고 이해할 수 있을 정도가 되려면 어느 정도가 돼야 할까. 너무 목표를 크게 세운건 아닌가 모르겠다. 너무 조급하게 서두르진 않으려고 한다. 조금씩 천천히 이 책을 도움 삼아 공부하다 보면 언젠가 자신도 모르는 새 그전을 읽고 있는 나를 발견하지 않을까 생각한다. 한문 공부 생각만 하고 있었다면 지금이라도 도전해보면 좋을 듯하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
곰탕 1 - 미래에서 온 살인자, 김영탁 장편소설
김영탁 지음 / arte(아르테) / 2018년 3월
평점 :
구판절판


오래전에 먹었던 그 맛을 잊지 못해 기억을 더듬어 그 식당을 다시 찾곤 한다. 마음만 먹으면 그곳이 어디에 있건 문제 되지 않는다. 그만큼 맛의 기억은 내면 깊숙이 절대 잊히질 않을 기억으로 자리 잡는다. 그런데 만약 세월이 흘러 다시 찾은 그 식당이 없어졌다면 어떻게 해야 될까. 죽기 전에 꼭 한번 그 맛을 다시 느끼고 싶다면 말이다. 시간 여행이라는 것이 가능하다고 한다면 돈이 얼마가 들든 간에 가보고 싶지 않을까. 심지어 목숨을 담보로 해야 하는 위험한 여행이 될지라도 말이다.


때는 지금으로부터 약 45년이 지난 시간 여행이 가능해진 미래다. 몇 번의 거대한 쓰나미가 휩쓸고 지나간 2063년의 부산은 해운대 앞바다가 장관을 이루는 도시가 아니다. 바다였던 그곳은 육지가 되었고 그것을 경계로 안전한 윗동네와 언제 죽을지 모르는 아랫동네로 나누어진다. 우리가 생각하던 미래의 모습과는 전혀 다르다. 오히려 삭막할 정도로 피폐해진 도시와 사람들 그리고 파계된 생태계가 전부다. 과거 흔하디흔한 육식동물은 사라진지 오래다. 대신 무어라 콕 집어 부를 수 없는 흡사 쥐를 닮은 정체불명의 동물이 전부다.


태어날 때부터 지금까지 늘 혼자였던 주인공 우환. 그는 작은 식당에서 주방보조로 일을 한다. 그런 그에게 식당 주인의 달콤한 제안이 날아든다. 세월이 흘렀어도 결코 잊을 수 없었던 곰탕 맛의 비법을 알아오라는 것이다. 과거로의 시간 여행은 목숨을 걸어야 할 만큼 위험하다. 대신 성공한다면 두둑한 보수를 받을 수 있다. 꿈도 희망도 없이 외톨이로 살아가는 우환은 이렇다 할 고민 없이 그 제안을 받아들인다. 


그렇게 그는 2019년 부산으로 시간여행을 떠나 식당 주인이 말한 허름한 부산 곰탕집을 찾아온다. 그곳에서 곰탕 맛을 비결을 배우기 위해 노력하는 한편 자신을 낳아준 부모 이름 석자와 같은 사람을 만나게 된다. 다름 아닌 부산 곰탕집 사장의 고등학생 아들이다. 목적 없이 그저 곰탕 맛의 비법을 알기 위해 왔던 우환은 흔들리기 시작한다. 또다시 목숨을 걸고 미래로 돌아가야만 하는 걸까. 그냥 이대로 어쩌면 나의 가족 일지도 모르는 사람들과 살 순 없는 걸까. 하지만 그의 바람은 쉽지 않을 것 같다. 그를 감시하고 추적하는 또 다른 시간 여행자가 있기 때문이다. 그런 우환 앞에 과연 어떤 운명이 기다리고 있을까.


아버지가 살아계셨던 그때로 돌아가 당신이 좋아하셨던 곰탕을 같이 먹을 수 있다면 얼마나 좋을까. 이 소설은 이러한 작가의 생각에서 비롯되었다고 한다. 책 제목만 보고선 그저 곰탕에 얽힌 부자간의 구수한 이야기쯤 되려나 짐작해보지만 책장을 열어보지 않는 이상 절대 그 안의 내용을 짐작조차 할 수 없다. 그만큼 곰탕이라는 키워드로부터 파생된 스토리라인이 스펙터클하다. 예상치 못한 절망적이기까지 한 미래의 모습과 시공간의 넘나드는 타임슬립 그리고 오우삼 영화에서나 봤었던 페이스오프. 과연 이 소설에 다 볼 수 있을 거라 상상이나 할 수 있었을까. 작가의 상상력에 그저 놀라울 뿐이다.


주인공 우환은 평범하다 못해 보잘것없는 때론 답답해 보이기까지 한 삶을 살아가는 인물이다. 하지만 우연한 계기로 그의 삶이 한순간 통째로 바뀐다. 그런데 이 모든 것이 우연이 아닌 운명처럼 잘 짜인 시나리오대로 흘러가는 듯한 느낌이다. 태어날 때부터 혼자였던 그가 가족을 만나게 되는 것부터 이전의 삶을 포기하고 새로운 삶을 살아가려고 결심하는 순간. 그리고 앞으로 다가올 피할 수 없는 운명까지 말이다. 


'운명이란 스스로가 만들어 가는 것이다'라고 여겨왔던 내가 잘못 생각한 건 아닐까 하는 의구심마저 든다. 그만큼 작가가 우환이라는 인물을 중심으로 시공간을 넘나드는 배경 속에서 주변 인물과의 관계, 갈등을 잘 엮어내고 있는 듯하다. 그래서일까. 주인공 우환의 결심이 나비효과처럼 어떤 파급효과를 낳게 될는지 궁금해진다. 이미 미래는 변하고 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo