꽃들의 웃음판 - 한시로 읽는 사계절의 시정
정민 지음, 김점선 그림 / 사계절 / 2005년 5월
절판


自述(자술) - 이옥봉

近來安否問如何(근래안부문여하) 근래의 안부는 어떠신지요
月到紗窓妾恨多(월도사창첩한다) 사창에 달 떠오면 하도 그리워.
若使夢魂行有跡(약사몽혼행유적) 꿈 속 넋 만약에 자취 있다면
門前石路已成沙(문전석로이성사) 문 앞 돌길 모래로 변하였으리.

-13쪽

시조 - 무명씨

사랑이 거짓말이 님 날 사랑 거짓말이
꿈에 와 뵌단 말이 그 더욱 거짓말이
날같이 잠 아니 오면 어느 꿈에 뵈리오.
-14쪽

춘일(춘일) - 서거정

金入垂楊玉謝梅(금입수양옥사매) 버들엔 금빛 돌고 옥빛은 매화 뜨니
小池春水碧於苔(소지춘수벽어태) 작은 못의 봄물은 이끼보다 푸르도다.
春愁春興誰深淺(춘수춘흥수심천) 봄 시름과 봄 흥이 어느 것이 더 깊은가
燕子不來花未開(연자불래화미개) 제비도 오지 않고 꽃도 아직 안 피었네.
-17쪽

好鳥一聲(호조일성) - 신석정

갓핀
靑梅
성근가지
일렁이는
향기에도
자칫
혈압이
오른다.

어디서
찾아든
볼이 하이얀
멧새
그 목청
진정
서럽도록
고아라.

봄 오자
산자락
흔들리는
아지랑이,
아지랑이 속에
청매에
멧새 오가듯
살고 싶어라.
-19쪽

病餘吟(병여음) (첫째 수) - 강희맹

楊柳凝煙翠幕低(양류응연취막저) 버들에 엉긴 안개 푸른 장막 깔렸는데
新荷出水葉初齊(신하출수엽초제) 새 연꽃 수면 위로 잎들이 나란하다.
滿庭綠樹重陰合(만정록수중음합) 뜰가득 푸른 나무 그늘과 하나 되자
忽有黃鸝來上啼(홀유황리래상제) 꾀꼬리 날아와 올라앉아 우누나.
-23쪽

九曜堂(구요당) (첫째 수) - 이제현

溪水潺潺石涇斜(계수잔잔석경사) 시냇물 잔잔하고 돌길이 비탈진 곳
寂廖誰似道人家(적료수사도인가) 적막하기 도인 사는 거처와 비슷해라.
庭前臥樹春無葉(정전와수춘무엽) 뜰 앞에 누운 나무 봄인데 잎은 없고
盡日山蜂咽草花(진일산봉열초화) 진종일 산벌만 풀꽃에서 잉잉대네.
-33쪽

九曜堂(구요당) (둘째 수) - 이제현

夢破虛窓月半斜(몽파허창월반사) 빈 창서 꿈을 깨니 달은 반쯤 기울었고
隔林鐘鼓認僧家(격림종고인승가) 숲 저편 쇠북 소리 절 있음을 알겠네.
無端五夜東風惡(무단오야동풍악) 뜬금없이 새벽녘 봄바람 고약하니
南澗朝來幾片花(남간조래기편화) 아침에 남쪽 시내엔 몇 점 꽃잎 져 있으리.
-34쪽

龍門春望(용문춘망) - 백광훈

日日軒窓似有期(일일헌창사유기) 약속이나 있는 듯이 날마다 들창가에
開簾時早下簾遲(개렴시조하렴지) 주렴 걷기 일러지고 내리기는 더뎌지네.
春光正在峯頭寺(춘광정재봉두사) 봄빛은 하마 벌써 산 위 절에 왔건만
花外歸僧自不知(화외귀승자불지) 꽃 밖으로 가는 스님 저 혼자만 모르누나.
-37쪽


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
여울이 2005-08-30 18:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
한자 일일이 찾아서 쓴 시. 미친 짓일지도.... 시간나면 더 써야지.