그림형제 동화집 2
그림 형제 지음, 윤지영 옮김, 아나스타샤 아키포바 그림 / 작은책방(해든아침) / 2008년 2월
평점 :
절판


 

어른임에도 불구하고 그림동화를 좋아하는 나로서는 그림형제라는 이름만 들어도 괜히 기분이 좋고 들뜨는 것 같다. 내가 어렸을 때는 책을 많이 본다고는 했지만 요새 아이들처럼 많은 책을 읽지는 못했다. 아마도 내가 이 책에 나와 있는 책들을 읽었을 그 당시에는 작가가 누구인지, 그림을 그린 사람이 누구인지에 대해 관심도 없이 그냥 손에 잡히는 대로 책을 읽었던 것 같다. 나이가 들어 아이를 낳고 아이들 책을 고르게 되면서 글을 쓴 사람이나 그린 사람이 더 눈에 들어 왔다. 아마도 좋은 작가의 좋은 책을 아이에게 접해 주고픈 엄마의 욕심 때문일 것이다. 그런 의미에서 아주 오랫동안 사랑을 받아온 그림형제의 그림책을 선택한 것은 어쩌면 당연한 일일지도 모르겠다.

내가 사무실에서 이 책을 읽고 있을 때 동료 직원이 ‘다 읽고 저 좀 빌려 주세요. 저는 이런 그림책 좋아해요’ 라고 했다. 그 말을 듣고 무엇이 이 직원의 마음을 사로잡았을까 하는 생각을 해 보았다. 먼저는 파스텔 톤의 은은한 삽화가 눈에 들어 왔을 것이고, 그 다음은 그림형제라는 원작자의 이름이 눈에 들어왔을 것이다. 아주 오래전에 쓰여진 동화들이라 내용면에서는 약간 잔인하게 생각되는 내용이 있어 현대인들에게는 동화의 내용이 너무 잔인하다는 비난을 받을 때도 있지만 그림이 매우 예쁘고 아름다운 그림 동화집이다.

여러 단편 중에서 <개구리 왕자>는 그 동안 읽었던 책들에서는 임금님이 공주에게 “약속을 지켜라”라고 하는데, 원작을 그대로 살린 이 책에서는 “어려울 때 도움 받은 일을 잊어서는 안된다” 라고 했다. 약속을 지키는 것과 은혜를 갚는 것의 의미는 다르다는 생각이 들었다. 그런데 우리는 그 동안 ‘약속을 지키는 일’을 교훈으로 심어주고 했던 것 같다.

여기에 수록된 아홉 편의 동화는 짧은 내용 속에 작가의 유머와 위트가 숨겨져 있다. 이 유머와 위트 때문에 그림형제의 동화들이 오랜 세월을 지나면서도 많은 사람들에게 사랑을 받지 않았나 하는 생각이 든다. 역시 명작은 그 명성만큼 책 읽는 재미가 있다고나 할까?

오랜만에 동심 속으로 들어가 즐겁게 읽은 책 한 권이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
하늘나라 가게 마음이 자라는 나무 12
데보라 엘리스 지음, 곽영미 옮김, 김정진 그림 / 푸른숲주니어 / 2007년 4월
평점 :
절판


 

10년 전 쯤 대학원 수업을 받는 동안 어린이들의 인권에 대한 원서를 읽을 기회가 있었다.
남아프리카 공화국의 HIV에  감염된 아이들에 대한 이야기였다. 사실 빽빽한 영어를 해석하면서도 HIV에 대해, 남아프리카 공화국의 실상에 대해 깊은 생각을 해 볼 여유가 그 때는 없었던 것 같다. 그저 나와는 아무런 상관이 없는 제 3세계의 이야기 일뿐이라고 생각하고 그냥 넘어갔던 것 같다.

책 소개를 건성으로 읽었는지 나는 <하늘나라 가게> 라는 제목에서 어린이의 노동력을 착취하는 어린이 노동문제에 대한 이야기인줄 알았다. 물론 이 책에서 어린이 노동력 착취에 대한 부분도 다루고 있지만 지금 아프리카에서 만연하고 있는 HIV에 걸려 죽는 아이들과 부모들의 이야기이다.

열 세살 어린 나이에도 엄마, 아빠의 죽음을 담담히 받아들이는 주니의 모습에 마음이 많이 쓰였다. 마흔에 가까운 나도 사실은 갑작스러운 ‘아버지의 부재’를 힘들어하고 있으니까 말이다. 어쩌면 주니는 현실과 대면하고 살아나가야 되고 나는 그냥 현실과 정면으로 마주 하지 않고 피해 가려고 하기 때문일지도 모른다. 나는 주니가 더 당당하게 세상과 맞섰으면 하는 실날 같은 희망과 기대로 이 책을 읽어나갔는지도 모르겠다.

하지만 이 책이 내가 생각하고 기대하는 해피앤딩으로 끝났으면 그냥 평범한 소설책으로 내 기억에 남았을지도 모르겠다. 주니가 동생을 두고 혼자 떠나는 모습에서는 내가 주인공 빈티보다 더한 배신감을 느끼며 눈물을 흘렸다. 과연 나라면 어떻게 했을까 하는 생각도 들고... 두 소녀가 삼촌 집에서 가출을 감행 했을 때 내 마음이 통쾌했다.

주니가 다른 남아프리카 공화국의 여자 아이들처럼 몸을 팔아 돈을 벌고 그 댓가로 HIV 양성인자가 된 것이 무척이나  가슴이 아프지만, 아마도 남아프리카 공화국의 현실이 절대로 진짜 소설처럼 글을 쓰게 하지 않았을 거라는 생각도 든다. 남아프리카 공화국의 현실이 실제로 그럴테니까......

세상 전체가 한 번에 변화하기를 바라는 것이 무리라는 것은 알고 있다. 하지만 지금도 아무 영문도 모른 체 죽어가는 아이들과 부모의 죽음으로 고아로 남겨지는 아이들이 있다고 생각하면 너무 답답하다. 내가 먼저 변하는 그 한 사람이 될 수 있었으면 좋겠다. 그래서 모든 사람들이 변할 수 있었으면 좋겠다는 생각이 든다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
얘들아, 무지개 잡으러 가자! - 주니어버전 무지개 원리
차동엽.구경분 지음 / 동이(위즈앤비즈) / 2008년 4월
평점 :
절판


 

전에 인터넷 카페에서 어떤 분이 자신의 추천 도서로 <무지개 원리> 라는 책을 소개 한 것을 본적이 있다. 그 글에 대한 댓글에서 많은 분들이 그 책에 대해 칭찬을 했던 기억이 있어 책 <무지개 원리>가 궁금했었다. 하지만 자기 계발서를 별로 좋아하지 않아서 얼른 책을 구입하지 못했다. 그러던 중에 <무지개 원리>가 어린이를 위한 책으로 출판 되어서 4학년 아들과 함께 <무지개 원리>에 대해 함께 알아보기 위해 선택하였다.

책을 읽다보니 전에 읽었던 <꿈꾸는 다락방>의 내용과 비슷하다는 생각을 했다. 물론 <꿈꾸는 다락방>에는 나와 있지 않는 구체적인 실천방법이 있어서 더 쉽게 느껴졌다. 자기 계발서의 대부분은 자기의 실천을 전제로 하는 거라서 늘 읽을 때 뿐이고 실천은 뒷전이라는 생각이 드는데 이 책은 오늘 당장 실천하지 않으면 안 될 것 같은 생각이 든다.

이 책에 등장하는 일곱 명의 어린이는 늘 부정적인 생각을 하는 상욱이, 공부는 잘 못하지만 식물을 잘 가꾸는 민희, 장래 희망이 무엇인지 잘 몰랐던 은서, 할머니와 함께 살면서 자신감을 잃은 현성이, 나쁜 말을 많이 하는 윤석이, 나쁜 습관을 지닌 태규, 단소를 쉽게 포기 했던 지혜이다. 이 일곱 친구들이 예전의 자신을 되돌아보고 되찾은 무지개 원리는 긍정적인 생각의 축복, 지혜의 씨앗을 뿌리는 축복, 꿈을 품는 축복, 성취를 믿는 축복, 말을 다스리는 축복, 습관을 길들이는 축복, 절대로 포기 하지 않는 축복의 일곱 가지 원리이다.

일곱 가지 원리 중에서 내가 가장 관심이 가는 것은 ‘말을 다스리는 축복’ 이다. 일본인 에마토 마사루의 ‘밥 실험’에 대한 이야기는 전에 다른 곳에서 한 번 읽은 적이 있다. 똑 같은 밥을 두 개 놓고 한 개에는 매일 감사하는 말을, 다른 한 개에는 망할 자식이라는 말을 매일 하게 했을 때 감사하다는 말을 들은 밥은 발효되어 향기로운 누룩 냄새가 나고, 망할 자식이라는 말을 매일 들은 밥은 형편없이 부패해 썩은 냄새가 났다는 연구 결과가 나왔다.

이 글을 읽는 순간, 우리 사무실의 한 직원이 생각났다. 이 직원은 딸이 판소리를 공부하는데 엄마가 바라는 아이의 꿈은 대학교수다. 이 직원은 집에서 딸을 부를 때 “정교수님” 이라고 부르는 경우가 많다고 한다. 그러면 아이도 “네” 라고 대답하고, 가끔 아이가 공부를 힘들어하면 “교수는 남들 놀 때 놀고 남들 공부할 때 공부하면 될 수 없다”는 말을 하면서 아이를 독려 한다고 하였다. 이 말을 듣고 나는 이 아이가 크면 반드시 교수가 될 것 같다는 느낌이 들었다. 그러면서 나도 우리 아이들에게 생활 속에서 이런 지지와 격려를 해야겠다는 생각을 하곤 했는데 이 책을 읽고 나서는 더욱 더 격려의 말, 승리의 말, 매력의 말 등 좋은 말, 아름다운 말을 해야겠다는 생각이 들었다.

우리가 일곱 가지 무지개 원리를 알고 실천하기 위해서는 내 스스로가 먼저 그 원리를 실천하면서 아이들과 함께 자신이 잘 할 수 있는 것, 아직은 부족하지만 노력하면 잘 할 수 있는 것들을 찾아야한다. 아이와 함께 책만 읽는 것으로는 조금 부족하고 서로가 서로를 믿으면서 실천해 나가야 진정한 의미의 무지개 원리를 찾을 수 있을 것 같다.

어린이를 위한 책을 읽으면서 성인용 도서인 <무지개 원리>가 더 궁금해지는 책이다. 내 인생의 일곱 가지 무지개를 잡기 위해서, 내 인생의 성공을 위해 꼭 필요한 책이 될 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
천하제일의 말 아이좋은 창작동화 9
토요시마 오시오 지음, 김난주 옮김, 김숙현 그림 / 그린북 / 2008년 5월
평점 :
장바구니담기


 



나는 단편소설이 어렵게 느껴진다.
짧은 글 속에서 작가가 전달하고자 하는 것이 무엇인지 알아내는 것이 힘들다고나 할까?
그래서 단편을 별로 좋아하지 않는다.

이 책 천하제일 말은 다섯 개의 단편이 들어있는 소설집이다.
하지만 여느 단편 소설과는 다르게 동심으로 돌아가 동화 읽는 재미를 느낀 책이다.

<비눗방울>
함께 생활했던 아이의 죽음을 받아들이기 힘들어 괴로워하는 주인공 하본스의 마음이 잘 드러나 있다. 산 속 깊은 곳에서 얻은 열매를 가지고 비눗방울을 만들면서 원하는 것을 말하면 원하는 것이 나타난다. 그래서 하본스는 죽은 아이를 만날 수 있게 되었다. 그리고 결국에는 비눗방울을 통해 하본스도 사라지게 된다.

아이들이 좋아하는 비눗방울과 마법으로 보고 싶은 사람을 볼 수 있게 한다는 설정이, 그리고 그 비눗방울을 통해서 아이와 함께 할 수 있다는 설정이 아이들의 순수함과 맞닿아 있다는 생각을 했다.

<신기한 모자>
대도시 하수도 밑에 사는 악마가 세상 밖으로 나온 날!
모자 가게에서 모자로 변신하여 멋진 신사를 따라 세상 구경을 하게 된다.
고급 레스토랑에서 맛있는 음식도 먹고, 결국에는 자신이 살던 곳으로 가려고 하지만
이 모자를 비싸게 산 신사는 모자를 포기 하지 않는다. 여러 우여 곡절 끝에 집으로 돌아온 악마의 이야기가 재미있게 펼쳐진다.

동화의 전형적인 모습 같기도 하다. 1920년대에 쓰여진 단편이 이렇게 재미있을 수도 있구나 하는 생각이 든다.

<천하제일 말>
말몰이꾼 진베이가 산꼬마를 만나서 산꼬마의 부탁으로 기르던 말의 배에 들어가 산꼬마를살게 하는 내용으로 이 상의 <황소와 도깨비>가 창작인가, 번역서인가 하는 의문이 들게 하는 단편이다. <천하제일 말>이 1924년, <황소와 도깨비>가 1936년에 발표된 것으로 보아 <황소와 도깨비>는 <천하제일 말>에서 힌트를 얻어 우리말로 새롭게 쓰여진 동화이다.

<꿈의 알>
꿈을 잡으려고 하는 왕자의 이야기로 꿈의 정령을 만나 세계 곳곳을 돌아보고 내가 사는 곳이 아주 넓은 세상의 작은 부분임을 확인하는 왕자와 꿈의 정령을 없애려는 왕의 이야기이다. 꿈은 현실에서 찾을 수 없다는 교훈(?)을 주는 단편이다.

<거리의 소년>
거리에서 함께 물건을 파는 소년 토니와 소녀 마리의 이야기
영리한 토니의 지혜로 잃어버렸던 마리의 아빠를 되찾게 되는 이야기이다.
읽는 동안 나도 모르게 얼굴에 미소가 어린 책이다.

모든 소설이 다 그렇겠지만 섬세하고 구체적인 묘사로 재미있는 드라마 한 편을 보는 것과 같은 선명한 영상이 떠 오른다. 비눗방울, 개구쟁이 악마, 산꼬마, 황금 알과 같은 동심의 세계와 맞물린 소재를 선정하여 옛 이야기식 판타지 동화의 정형을 보여주는 책이다.

동화의 세계, 말을 바꾸어 말하면 동심의 세계는 실로 넓디 넓은 즐거운 세상이다.
(책 중에서) 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
얼음 공주 투란도트 어린이를 위한 음악 동화 3
김선희 지음, 지현경 그림 / 보물상자 / 2008년 5월
평점 :
품절


  빨간색의 선명한 표지에 아름다운 왕관을 쓴 공주가 그려진 표지부터 참 인상적인 책이다. 표지 전반적인 분위기는 강렬한 듯 하면서도 내면에는 부드러움이 숨겨져 있는 듯하다. 아마도 내면의 부드러움을 감춘 체 얼음처럼 차갑게 묘사되는 <투란도트>의 마음이 정말 잘 표현된 그림이다.

음악을 중심으로 하는 종합예술인 오페라, 그 오페라 중에서도 푸치니의 오페라 <투란도트>의 내용을 어린이 수준에 맞게 각색한 어린이를 위한 음악 동화책이다.

아이들이 음악과 친숙하고, 음악을 즐기는 아이가 되었으면 하는 바람에서 늘 많은 음악과 음악가들의 이야기를 많이 들려주고 읽고 주었다. 이 책도 그 연장선상에서 고른 책이다.
어렵게만 생각되는 오페라를 좀 더 쉽게 이해 할 수 있는 계기가 되었다.

이 책은 푸치니 오페라 <투란도트>라는 원작에 충실했지만 우리에게 낯선 이슬람 문화를 이야기 곳곳에 녹여 내어 페르시아 옛 이야기로서의 <투란도트> 분위기를 살리려고 하였다. 따라서 공주가 사랑을 믿지 않고 남자를 복수의 대상으로 볼 수밖에 없었던 이유를 설명하면서 공주의 인간적인 면을 강조하였다.

동맹국의 배신으로 자신과 부모님의 목숨까지 위협받는 극한 상황에 몰린 타타렌 왕국의 갈라프 왕자는 자신에게 예전의 권세와 명예를 되찾을 수 있는 유일한 길인 비단을 찾아 중국으로 떠난다. 고생 끝에 찾아온 중국에서 늙은 노파 아탈을 만나서 하룻밤 신세를 지게 된다. 그리고 그 날 밤 <얼음공주 투란도트>에 대한 이야기를 듣게 된다. 자신도 모르는 사이에 투란도트에게 관심을 갖게 되고 우연히 스치듯 본 공주의 외모에 마음을 빼앗겨 죽음의 수수께끼를 풀러 궁으로 향하는데....

왕자가 수수께끼를 모두 푼다는 것은 우리 모두의 기대와 바람이고, 왕자는 마침내 수수께끼를 풀었지만 그 뒤에는 또 다른 반전이 기다리고 있다.

<얼음공주 투란도트>는 중국과 페르시아 문화의 교류가 가능하게 한 비단길에 핀 사랑이야기라고 할 수 있다. 아마도 이 비단길에서는 이러한 사랑이야기 뿐 아니라 다른 무수한 이야기가 생겨났을 것이다. 책 뒤편의 비단길에 대한 깊이 있는 이야기를 함으로써 오페라 <투란도트>에 대한 배경지식이 더 풍부해 지는 것 같다.

어린이를 위한 음악동화였는데
나는 이 책을 읽으면서 진정한 사랑의 의미에 대해서 생각하게 되었다.
얼음공주 투란도트의 차가운 마음을 따스하게 녹여준 것은 시녀처럼 친구처럼 칼라프 왕자의 곁에 있으면서 왕자에 대한 남모르는 사랑을 키워 온 ‘류’의 희생적인 사랑이다.

나도 모르는 사이에 나의 사랑을 되돌아보는 시간이 되어 버렸다.
명작이나 명곡이 주는 감동은 시대가 바뀌고 사회가 변해도 변하지 않는 것 같다.
기회가 된다면 원작 그대로의 오페라에서 <얼음공주 투란도트>를 만나고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo