거울 나라의 앨리스 네버랜드 클래식 1
루이스 캐럴 지음, 존 테니엘 그림, 손영미 옮김 / 시공주니어 / 2001년 4월
평점 :
구판절판


<이상한 나라의 앨리스> 참 재미있게 읽었던 책이고 만화 영화로도 몇 번을 봤는 데 그 후속이라 해서 보게 되었다. 헌데 <거울 나라의 앨리스>는 소개글에서 본 것처럼 잘 짜여진 느낌을 받지 못했다. 글쎄 체스를 두는 방법을 몰라서 그럴 수도 있긴 하지만. 왠지 <이상한 나라의 앨리스>를 조금만 변형시켜 놓은 듯한 느낌이 든다. 유사한 내용이 많아서인 듯 하다.

전편과 다른 점이라면 언어의 리듬감과 재미를 살리려고 한 점인데 언어가 다른 데서 오는 차이로 인해 느끼기 힘들었다. 그 나라 언어가 지닌 리듬감을 번역을 통해서 느끼긴 어렵다는 것을 절실히 느끼게 했다. 그래서인 지 아니면 기대를 너무 하고 읽어서 인 지 조금은 부족한 느낌을 받았다.

들어가는 말에서 체스를 둘 줄 알면 재미가 더 있을 거라 해서 다음에 체스 두는 방법을 익혀서 다시 한 번 읽어 보려고 한다. 그럼 볼 수 없었던 또 다른 매력을 찾을 수 있을 것 같아서. 또 다른 생각은 <이상한 나라의 앨리스>처럼 만화 영화로 만들어서 언어의 유희나 리듬감을 살리면 좀더 쉽게 이해하고 더 재미있지 않을까 하는 엉뚱한 생각도 해봤다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo