공자의 말 - 포스트코로나, 공자에게 길을 묻다
최종엽 지음 / 읽고싶은책 / 2020년 10월
평점 :
장바구니담기


언젠가 우리가 일흔이 되었을 때, 

단 여섯 단어로 본인의 인생을 정의해보라는 과제를 받는다면, 

무엇으로 그 여섯 단어를 채울 수 있을까요? -내 인생의 여섯 단어 



올해 2020년, 코로나19와 장마, 화재, 태풍, 비대면 접촉, 마스크, 거리두기 등 

그동안 겪지 못했던 많은 일들이 있었다. 그동안 쳇바퀴 돌듯 반복되던 평범한 

일상들이 얼마나 그립고 돌아가고 싶은 날들이었는지. 

모임, 여행, 외식, 외출을 자제하고 집에 머무는 시간이 늘면서 많은 사람들이 

자신에게 좀 더 집중하고 자신을 위한 시간을 갖게 된 것 같다.  

비대면으로 할 수 있는 독서, 자전거 타기, 등산, 가족여행, 온라인 활동 등 

좋아하는 취미 활동이나 그동안 시간이 없다며 미뤄뒀던 공부를 할 수 있는 좋은 

기회인 셈이다.



고전, 인문 책을 읽고 외국어 공부도 하면서 나의 시야를 좀 더 넓혀보고 싶었다. 

'공자의 말'은 그동안 읽었던 논어와는 다른 형식이어서 새롭고 흥미로웠다. 

나와 우리 2부로 나누어 공자에게 길을 묻고 공자의 답을 듣는 시간. 

책을 펼쳐들자마자 머릿말에서 '자신의 인생을 단 여섯 단어로 정리하라'면 

이라는 문구를 보자마자 한 방 맞은 듯~ 일시 정지, 논어가 수 천년의 시간을 

거슬러 지금도 여전히 읽히는 이유가 아닐까 싶다.


 

죽음, 배움, 인간 관계, 효, 실행, 조직을 이끄는 리더의 자세 등 우리가 일상

에서 고민하는 문제, 알고 싶어하는 다양한 주제들에 대한 공자의 대답, 리더 

뿐만 아니라 빠르게 진화하고 변화하는 스마트 시대를 살아가는 우리에게 

필요한 가르침 224가지를 들어 볼 수 있었다. 

책을 스르륵 넘겨보다보면 내가 지금 듣고 싶은 조언, 지금 내가 안고 있는 

문제에 대한 답을 찾을 수 있을 것이다.

특히 저자는 현재의 상황에 맞추어 이야기를 하고 있어서 읽고 이해하기에 

좋았으며 그에 맞는 논어 문장과 풀이를 같이 수록해 두고 있다. 

 


지금 내가 찾은 답은 '현재에 집중하라, 작은 이익에 빠지지 마라, 쉬우면서 

좋은 것은 없다, 자신에게 집중하라, 궁리하고 또 궁리하라'이다. 

'후회 없는 인생을 위해'어떻게 해야할까, 흔히들 좋하하는 일을 하라고 한다. 

하지만 자신이 꿈꾸던 삶을 사는 이가 얼마나 될 것이며그렇다고 모두가 불행

한 것은 아니라 생각한다. 

공자는 나이 오십에 천명을 알았다고 한다, 천명을 인식하는 것은 '내가 살아

가는 이유를 스스로 정하는 것 그것이 바로 지천명'이라 한다. 

깊어가는 가을, 생각이 많아지는 요즘에 읽고 생각하기에 좋은 책이었다. 




출판사로부터 책을 제공받아 주관적으로 작성한 글입니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일본어 문법 무작정 따라하기 무작정 따라하기 일본어
후지이 아사리 지음 / 길벗이지톡 / 2020년 9월
평점 :
장바구니담기



일본어 공부를 시작할 때 우리말과 어순도 같고 비슷한 단어도 많고 

또한 한자를 쓰기에 영어보다 쉽다고 재미있어하지만 시간이 지나면 

지날수록 일본어 문법이나 단어 공부에 어려움을 토로하게 되는 것 

또한 일본어라고 생각한다.

이번주는 다섯째 마당 '맛있고 화려한 표현 이야기에서 일본어 실력을 

늘려 주는 표현, 함께 배워야 이해하기 쉬운 표현, 마지막 고비가 

되는 표현 등에 대해서 학습하고 마지막으로 특별 부록 편을 보자. 



후지이 선생님의 학습법에 맞춰 60일 학습을 기준으로 구성되어 있으며 

학습.복습한 날짜를 기재할 수 있고 '스스로 진단'란에 학습한 후에 

메모도 할 수 있으니 참고로 하자. 물론 자신의 일본어 수준이나 학습 

상황에 알맞게 조절해서 학습하는 것이 좋겠다. 



혼자서도 충분히 독학할 수 있도록 교재에서도 잘 설명이 되어 있으며, 

예문 mp3만 들어도 일본어 회화는 물론 한글 번역도 같이 들려주고 

있어서 틈틈히 자주 듣고 따라 말하면서 일본어 듣기, 말하기에 많은 

도움이 되었다. 이 책의 장점인 저자의 음성 강의도 잘 활용해보자. 

사실 '핵심문법 익히기'에 제시된 예문들만 잘 활용해도 일본어 회화 

실력을 키울 수 있겠으며 새로운 단어, 헷갈리는 한자, 카타카나는 

눈에 잘 띄도록 표시를 해가며 공부했는데 책을 넘기다 보일때마다 

저절로 단어 테스트를 하는 셈이라 은근히 재미있었다. 


  


비슷한 표현들의 미묘한 차이에 대해서 누누이 말하게 되는데 학습할 

마다 저자 또한 우리에게 일러준다. 

음성 강의와 해설에도 불구하고 쉽게 눈에 들어오지 않고 헷갈릴 때는 

직접 노트에 적으면서 그 차이가 뭔지 알아보는 것도 도움이 되고 

이제는 절대로 헷갈려하지 않게 될 것이다. 



ちょうど家を出るところだ. 마침 집을 나가려는 참이다.

今,昼ごはんを食べているところだ. 지금, 한창 점심을 먹고 있는 중이야. 

ペルキの優勝が決まったところだ. 벨기에의 우승이 막 결정되었다. 


보다시피 모두 '~ところだ'로 끝나는 문장들이다. 이렇게 적어 보면 

동사의 연결형에 따라 그 뜻이 달라진다는 것을 알 수 있을 것이다. 

이렇게 예문들로 먼저 익히고나면 연습문제에서 주어진 문장을 만들어

보면서 일본어문법을 체득해가는 시간이었다. 



'~ている'와 '~てある'모두 '~ 해 있다'라는 뜻인데 그 차이가 

뭘까. 아래 표현을 보면 '~ている'는 단순히 상태를 나타내는 표현

이고, '~てある'는 그 상태를 만든 사람의 의도가 들어있다는 의미

가 포함되어 있다는 것을 알 수 있었다. 



늘 일본어 초급에 머물러 있었는데 그 이유를 알 것 같았다. 일상에서 

사용하는말, 축약형, 줄임말, 좀더 공손한 표현, 그 단어가 가지고 

있는 의미나 늬앙스까지 알고 활용할 수 있어야 제대로 말하고 이해할 

수 있는 것이다. 

'気分が悪い'.'기분이 나쁘다'는 문장인데, '속이 안 좋다'는 뜻도 

있으니 문맥에 따라 해석할 수 있어야 한다. 

코로나19때문인지 바이러스란 단어도 눈에 띄었는데 내가 생각했던 단어와 

달리'ウイルス'나 'ウィルス'로 쓰고 있어서 신기했다. 



특별부록에서 정답 확인을 할 수 있으며, 정말 많은 문장들이 수록되어 

있어서 크게 소리 내어 읽으면서 회화 학습서로 활용해도 좋겠다는 

생각이 들었다. 

문형찾아보기는 일본어와 한국어 편이 수록되어 있는데 일본어 공부를 

하다가 궁금한 점이 있을 때 사전처럼 활용하기에 좋다. 



이렇게 기초 일본어 문법을 다 끝냈다. 일본어 공부를 하면서 생긴 

궁금증들, 사전에서도 찾을 수 없었던 단어나 답에 대한 의문들이 

저자의 쪽집게 강의에서 답을 찾았다. 

'일본어 문법 무작정 따라하기'를 혼자서 하려했더라면 이렇게 한 

권을 다 볼 수 있었을까, 스스로도 뿌듯했고 많은 것을 배우고 알게 

된 시간이었다. 

지금까지 배운 일본어 문법을 바탕으로 복습하고 또 확인하면서 일본어 

회화는 물론 이제 드디어 일본어 원서 읽기도 할 수 있겠다. 



출판사로부터 책을 제공받아 주관적으로 작성한 글입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
허균, 불의 향기
이진 지음 / 북치는마을 / 2020년 10월
평점 :
장바구니담기



나는 왜 여기서 갈 곳 몰라 헤매고 있는가?

내 아들에게, 내 친구들에게, 그리고 조선의 백성들에게 안겨주려던 

미래는 이제 영원 속에 갇히고 말았는가? 눈앞에 펼쳐졌던 새로운 

조선은 그저 한 순간의 신기루일 뿐이었는가? -82



장터 네거리 광장에서 사람들에 둘러 싸여있는 두 사람, 놀랍게도 허균과 

망나니였다. 반역자로 낙인이 찍히는 순간이다. 바로 그 죽음의 순간에 

그의 머릿속에 떠오르는 사람이 있었다. 바로 매창과 향아와의 첫 만남. 

허균을 옹호하는 사람들의 이이첨을 처형하라는 외침과 그들을 향한 

가차없는 몽둥이질과 발길질이 이어진다. 

당대 최고 권세가인 이이첨과 손을 잡았던 허균이 왜 이리 처참한 모습

인가, 한 때 동맹을 맺었지만 이이첨의 배신으로 한순간 나락으로 떨어져

버린 허균이다. 그리고 그 순간 마치 예정되어 있던 일인냥 돌한을 찾아 

온 홍희. 

이야기의 흐름을 따라가기 바쁜 순간에도 이들의 정체가 너무 궁금해져서  

일순간 나혼자만의 소설을 쓰기도 했다. 

사실 홍희와 남매로 자란 돌한은 바로 허균의 아들이었다. 

홍길동이 아버지를 아버지라 부르지 못한다던 장면이 저절로 떠올릴 수 

밖에 없었다. 서자, 기생들과 허물없이 지내 양반들의 손가락질을 받았던 

그가 정작 자신의 아들을 모른체 한 것인가. 

왕의 밀명을 받아 새로운 세상을 만들겠노라 혁명을 일으키려했던 그는  

지금 왜 처형당한 자신의 모습을 바라보고 서 있으며 무슨 생각을 하고  

있는 것일까. 

전작으로 허난설헌의 소설을 쓴 작가로 이번에는 허균이 꿈꾸었던 세상과 

그의 삶 그리고 남은 사람들에 관해 담아낸 이야기인만큼 긴박했고 마음 

졸이며 읽었다. 

사실 허균하면 최초의 한글 소설인 홍길동전과 그의 누이인 허난설헌을 떠올

리게 될 뿐 그에 대한 자세한 이야기는 모르고 있었던 것이다.

이렇듯 역사적인 인물들의 이야기를 그린 책이 많이 출간되고 알려졌으면

하는 바램을 가져본다. 

단 몇 줄로 남은 기록이나 그들이 남긴 작품들을 기반으로 하여 작가들의 

상상력이 더해져서 그려낸 이야기일지라도 오래 전 그들의 삶, 그들이 

남긴 발자취와 그 시대의 모습에도 분명 현재를 살아가는 우리들에게 

들려주고픈 이야기와 의미가 있을거란 생각이 든 것이다. 




출판사로부터 책을 제공받아 주관적으로 작성한 글입니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
만요슈 선집 이와나미 시리즈(이와나미문고)
사이토 모키치 지음, 김수희 옮김 / AK(에이케이)커뮤니케이션즈 / 2020년 9월
평점 :
장바구니담기



'만요슈 선집'은 일본어 회화 공부를 하고 있기에 일본어 공부에 도움이 

될 것 같아서 읽어보고 싶은 책이었다. 

우선 '만요슈'가 무엇인지 알아야 할 것 같다. 만요슈는 일본에서 가장 

오래된 가집으로 이 가집은 오래 되었을 뿐만 아니라 문학적으로도 높이 

평가되며, 일본사상사() 및 생활사 연구에도 귀중한 자료라 한다

(네이버 지식 백과). 


'가을 산이여 단풍이 무성하여 길 잃으신 그대 찾아 떠나는 나도 길을 모르네' 

라는 이 글은 사랑하는 아내가 가을 산속의 단풍잎이 무성한 곳에 들어가 

길을 잃어 버렸다. 그런 아내를 찾으러 가고 싶은데 어디로 가야할지 길을 

알 수 없다는 뜻이다. 마침 단풍이 물들기 시작하는 요즘과 너무나도 잘 

어울리는 글귀였고 꽤 감성적이라 아내에 대한 그리움, 사랑이 느껴지는 

글에 절로 눈길이 갔었다. 울긋불긋 단풍이 든 아름다운 풍광과 그 사이로 

걸어가는 두 사람의 모습이 절로 그려졌던 것이다. 그런데 사실은 이 세상을 

떠난 아내를 그리워하고 슬퍼하는 간절한 마음이 담긴 글이었다니... 비탄에 

잠겼을 지은이의 심경으로 다시 읽어보면 애닳는 마음이 느껴질 것이다. 



만요슈에는 무려 4500여 수의 작품이 수록되어 있다고 한다. 저자는 그 중

에서 많은 사람들이 읽었으면하는 탁월한 작품들을 뽑아 수록했으며 작품 

감상, 전반적인 의미 파악에 중점을 두고 음미하기를 권하고 있다. 

만요슈의 특성상 일본어와 한자가 섞여있어서 읽기가 쉽지는 않았다. 

그래서 책을 넘겨 훑어보면서 내 마음에 들어오는 문구, 눈길을 사로잡는 

글귀부터 자연스럽게 읽게 되었고 또 어떤 이야기를 하고 있는지에 대한 

저자가 들려주는 의미와 해설에 집중해서 보게 된다. 

만요슈를 읽고 이해하려면 그 시대나 문화적인 배경도 알아야할테지만 

여기서는 사랑하는 사람, 그리운 고향 등 하고픈 말들을 함축해서 담았을 

싯구의 조사와 동사 그리고 어떤 특정 소절 하나하나에 집중해서 이야기

하고 있음을 강조하고 있다. 

한자 하나를 어떻게 읽고 해석하느냐에 따라 작품 전체의 의미나 가치가 

확연히 달라질 수 있기 때문이다. 

고향을 떠나 멀리서 사랑하는 아내를 보고 싶어하고 고향을 그리워하는 

마음, 지금은 곁에 없는 가족이나 님 대한 생각으로 외롭고 쓸쓸한 심경 

그리고 함께 있을 때 더 잘 해주지 못한 것을 뒤늦게 후회하는 마음을 

담은 글들이 많았고 잘 표현되어 있었다. 

'오누산에는 안개 자욱하여라 한탄하면서 내가 한숨 쉰 탓에 안개 자욱

하여라', '고개를 들어 초승달 바라보니 언뜻 보았던 그 임의 가는 눈썹 

저절로 떠오르네', '쓸모도 없는 고민만 하지 말고 한잔 가득히 따라준 

흐린 술을 마시는 게 나으리' 등등.

이런 만요슈를 읽는 동안 우리나라의 옛시조나 가사와 비슷하다는 생각이 

들기도 했었다. 





출판사로부터 책을 제공받아 주관적으로 작성한 글입니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일본어 문법 무작정 따라하기 무작정 따라하기 일본어
후지이 아사리 지음 / 길벗이지톡 / 2020년 9월
평점 :
장바구니담기



이번 주에는 첫째마당과 둘째마당을 학습해보자. 

명사, 형용사, 동사 익히기와 변화무쌍한 동사의 활용을 배우는 시간이다. 

일본어 공부할 때 최대 장점은 우리말과 어순이 같다는 점이고 또한 우리

말과 비슷한 표현과 발음들이 있어서 흥미롭게 학습할 수 있다. 

각 과마다 QR 코드로 저자의 음성 강의와 예문들을 들으면서 학습할 수 

있으니 혼자서 일본어 문법 공부하는 우리들에게 큰 도움이 된다. 


 

1단계 핵심문법 익히기, 맛보기 연습, 포인트 정리, 2단계 실력 다지기, 

장문 도전하기, 잠깐만요!, 덤 챙겨 가세요!의 코너로 구성되어 있으며, 각 

페이지의 왼쪽에 단어들을 정리해주어서 일일이 사전을 찾지않아도 된다. 

학습을 하면서 모르는 단어, 헷갈리는 단어, 한자, 카타카나 그리고 일상에서 

자주 쓰일 것 같은 표현들은 노트에 옮겨 적으면서 학습했다. 



일본어에는 남자가 쓰는 말, 여자가 쓰는 말이 있다는 것, 우리말처럼 

정중체 표현이 있으며 가족의 호칭에도 우리가족과 남의 가족을 부르는 

말이 달랐다. 

그 예로 兄(ぁに)는 자신의 오빠나 형에 대해 남에게 말할 때 쓰며, 남의 

오빠나 형일 경우에는 ぉ兄さん(ぉにいさん)이라고 한다.

단어 앞에 ぉ를 쓰면 존경의 표현이 된다는 것을 눈치 챘을 것이다. 

'일본어 문법 무작정 따라하기'를 차근차근 정독하면서 학습하면 마치 

선생님의 강의를 직접 들으면서 일본어 학습을 하는것 처럼 설명이 잘 되어 

있다.

거기에 음성파일도 들으면 듣기, 말하기, 읽고 쓰기까지 다 활용하는 시간

이니 훨씬더 효율적이다. 


 

우리말과 의미는 같지만 다른 한자를 쓰는 단어나 같은 뜻을 가진 단어가 

여러 개일 경우에는 어떻게 쓰이는지 그리고 평소에 헷갈리기 쉬운 단어들은 

콕 짚어서 그 차이점들을 비교해서 알려주고 있으니 실생활에서 실수 하지 

않도록 해야겠다. 


 

이렇듯 그동안 혼자서 일본어 학습을 하면서 절대로 알 수 없었던 부분들을 

하나씩 알고 배우는 의미있는 시간이다.

'つまらない'는 재미없다는 단어인데 매우 직설적인 말이라서 아주 친한 

사이가 아니라면 '面白くない(おもしろくない)' 즉 재미있지 않다라고 

표현을 해야한다. 

그리고 나도모르게 변형되는 부분 바로 앞에서 습관적으로 끊어 읽고 있었

는데-아마도 문법적인 활형법을 생각하느라 그러는 것 같다 - 끊어읽지 

않는 것이 좋으며 혹시 끊어읽는다면 변형한 다음부분에서 끊어 읽어야 한다. 

甘く-なかったです.처럼.



동사의 원형, 즉 사전형은 '~해, ~하다, ~한다, ~할게'로 해석된다. 현재의 

뜻만이 아니라 미래의 뜻도 가지고 있다는 것도 알게 되었다. 

카타카나의 장음은 '-'로 표기해서 한 눈에 알아볼 수 있지만 히라가나에도 

장음으로 발음하는 규칙이 있었던 것이다. 앞으로는 좀 더 자연스럽게 읽고 

알아들을 수 있겠다.

거짓말은 'ぅそ'나 한자로도 쓰이기는하지만 카타카나인 'ウソ'로 쓰는 경우가 

더 많다고 한다. 이러한 사례들이 제법 소개되고 있다.

帰る(かえる)와 戾る(もどる)는 똑같이 돌아가다, 돌아오다라는 단어인데 사용

할 때 뉘앙스 차이가 약간 있다는 것도 알게 되었다. 

帰る(かえる)는 원래 있어야할 곳, 본거지로 돌아가다/오다라는 뜻으로 회사

에서 집으로 돌아갈 때 帰る를 쓰고, 외근갔다 다시 회사로 돌아갈 때는 戾る를 

써야하는 것이다. 



이렇게 궁금증들이 하나씩 풀렸고 유용한 팁들도 배워간다. 

형용사의 활용도 어렵지만 동사의 활용은 더 어려웠다. 특히 사역형, 수동형, 

사역수동형은 여전히 이해하기가 쉽지 않았는데 반복 학습으로 자연스럽게 

배워야겠다. 



리뷰어스 클럽의 소개로 출판사로부터 책을 제공받아 주관적으로 작성한 글입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo