클레어 키건의 가장 유명한 책을 가장 나중에 보았다. 우연히도 키건의 작품은 다 원서로 읽었는데(아마도 그의 간결한 문체와 짧은 분량 때문이겠지 ㅎ)이 책도 원서로 읽다가 다 못 읽고 있던 차에 밀리의 서재에서 오디오북을 발견하고 듣기 시작했다. 너무 피곤해서 원서는 커녕 번역본도 읽어낼 수 없는 상황이어서 마침 잘 되었다 싶었다. 그래서 그런지 이번 키건 작품이 더 새롭게 느껴졌다. 원문으로 읽는 것이 더 아름답게 느껴지는 건 분명하고. 번역본을 듣고 있으려니 귀를 쫑긋하고 귀기울여 듣게 되었다. 남주의 심리를 어찌 그리 잘 묘사했을까. 말하기 어려운, 모두가 외면하고 싶어하는 이야기를 이렇게나 완곡하게 말할 수 있는 작가가 얼마나 될까 싶기도 하고. 무기력한 일상을 살아가는, 그러면서도 문득문득 자신의 삶의 방향을 고민하고 풀리지 않은 자신의 뿌리를 생각해 보기도 하고. 너무나 묘사가 잘 되어 감동스러웠다. 역시 믿고 보는 클레어 키건!!
한강의 ‘채식주의자‘의 속편 격인 2005 이상문학상 수상작 ‘몽고 반점‘을 읽었다. 채식주의자를 읽을 때는 괴기한 느낌이 들었고 채식을 고집하는 딸의 뺨을 때리고 억지로 고기를 먹이는 아버지의 모습이 너무나 혐오스러워 이 작품은 호불호가 명확히 갈리겠구나 싶었었다. 하지만 속편은 훨씬 더 아름답고 몽환적이고 환상적으로 느껴졌다. 화려한 다큐멘터리 혹은 컬러풀한 안무 한 편을 본 느낌이었다. 한강이 정말 모던한 작품을 썼구나 싶었다. 이번 한강의 노벨 문학상 수상은 그의 이러한 모던하고 글로벌한 감수성이 세계를 움직인 것일 수도. 멋지구나!
김신회 작가가 에세이만 쓰는 줄 알았더니 소설도 쓰네 하며 읽게 된 책. 읽으면서 이거 완전 ‘드링킹, 그 치명적인 유혹(캐럴라인 냅)‘의 한국 버전 아닌가 했다. 알콜 중독 혹은 의존에 대한 소설이 있었던가. 중독은 동서고금을 막론하고 비슷한 양상을 보이겠지만 그 면면의 내용이 구체적으로 너무나 유사했다. 한국 버전으로 보니 더 실감난다는 차이만 느껴질 정도. 김신회 작가 대단하네.