-
-
세계사를 품은 영어 이야기 - 천부적 이야기꾼이 들려주는 영어의 역사
필립 구든 지음, 서정아 옮김 / 허니와이즈 / 2015년 3월
평점 :
품절
예전에 역사언어학의 관점으로 바라본 영어에 대한 강의를 들은 적이 있다. 그때는
그렇게 어렵고 까다롭게만 느껴지던 수업이었는데, 이번에 <세계사를
품은 영어 이야기>를 읽으면서는, 나름 그때 배운 것들이
도움이 되기도 했다. 또 한편으로는 노르만 정복시대의 프랑스어의 위상같은 내가 기존에 접했던 것과는
약간의 차이가 있는 이 책의 저자 필립 구든의 시각을 더해 영어를 바라볼 수 있는 시간이기도 했다.
영어가 갖고 있는 영향력은 그 어떤 것보다 인터넷 백과사전 위키디피아에서 증명된다고 생각한다. 위키디피아에는 영어로 된 정보고 가장 많고, 심지어 그 다음을 차지하고
있는 독일어에 3배가 넘는 양이라고 한다. 나 역시도 자주
활용하는 자료들이라 더욱 그 잠재력이 잘 느껴지기도 하고, 또 한편으로는 영어를 잘 모른다면 이런 방대한
양의 정보에 접근할 수 없다는 것이 안타까웠을 것이다.
그런 영어를 통해서 바라본 세계사는 아주 오래 전으로 거슬러 올라간다. 고대
장편 서사시 베오울프에 대해서도 살짝 만나본 적이 있는데, 나로서는 영화 ‘백투더퓨처’가 현실성이 없다고 느끼게 해준 대목이기도 했다. 고대영어뿐 아니라 중세영어까지도 그 발음과 표기법이 지금의 현대영어와 상당히 다르다고 할까? 특히 베오울프의 경우에는 거의 읽기도 힘든 수준이라고 생각했다. 그런데
책을 읽다보니 전세계적으로 가장 자주 쓰는 영어단어 100개가 고대영어때부터 이어온 흔적을 발견할 수
있는 자료 중에 하나이기도 하다는 것이 놀랍기도 했다.
그 후, 데인로를 통한 언어의 흡수,
또 노르만 정복시대를 거치며 지역 방언이었던 노르만 프랑스어의 득세를 거쳐서 존 왕의 노르만디 상실로 영어가 다시 승리하기까지의 과정은
언어의 역학관계를 잘 보여주는 시기이기도 했다. 사실 존 왕은 거대한 토지를 상실하고 ‘Jhon the Lackland’라고 불리기도 했지만, 그래도 그
일로 인해 영어가 다시 정비될 수 있었고 문예부흥을 이끈 튜더왕가가 등장할 수 있었던 것이 아닐까 한다.
헨리7세부터 엘리자베스 1세까지의
튜더영어의 꽃을 피운 인물은 다름 아닌 셰익스피어이다. 그리고 신대륙의 언어 즉 미국영어의 우수성을
증명하기 위한 다양한 시도 속에 마크 트웨인이 있었던 것을 보면 작가의 역할을 잘 느낄 수 있기도 하다. 그
후 이야기는 오늘날의 영어로까지 흘러간다. 유행어를 추종하는 사람들,
영어의 영향력을 느낄 수 있는 ‘프랑글레’ 즉
프랑스어와 영어의 혼성어의 등장은 노르만 정복 후 프랑스어에 의해 자신의 위상을 잃어버렸던 영어의 복수전을 보는 거 같기도 했다. 영어의 역사뿐 아니라 쓰임에까지 폭넓은 탐구를 이룬 <세계사를
품은 영어 이야기>를 읽는 내내 흥미롭고 유익했다.