창덕궁 답사 시간에 호위청의 호위가 호위(扈衛)라는 사실을 알았다. 호위(護衛)로 알고 있었는데.. 호위(扈衛)는 궁궐을 지키어 보호한다는 의미이다.

호(扈)는 사람의 성으로도 쓰인다. 호영송이라는 시인이 생각난다. 그래서 더욱 호위(扈衛)라는 말이 뜻 밖으로 여겨지는 것이다.

최근 옥새(玉璽)라고 해야 할 것을 옥쇄(玉碎)라고 쓴 책을 읽었다. 옥새는 임금의 도장이고 옥쇄는 옥처럼 아름답게 부서진다는 의미로 대의나 충절을 위한 깨끗한 죽음을 뜻한다. 전혀 다른 것이다.

물론 언어가 크게 중요할까 싶기도 한데 이는 대개의 사람들이 이야기의 덩어리를 문제삼(듣)지 구체적인 단어 하나 하나를 신경쓰지 않기 때문이다.

사실 옥새를 옥쇄라 한 책은 전체적으로 뛰어난 내용을 구성으로 한다. 문장들이 다소 산만한 감이 있지만..

최근 ˝서울미래유산 역사탐방이 올해도 진행합니다.˝라고 쓴 사이트에 ˝서울미래유산 역사탐방이 올해도 진행됩니다˝라고 하든지 ˝서울미래유산이 올해도 역사탐방을 진행합니다.˝라고 하든지 해야 바른 문장이 된다는 댓글을 달았다.

며칠이 지났지만 아무 반응도 표출되지 않았다. 역사나 문화 등의 글쓰기는 비문(非文; 문법이나 어법에 어긋나는 문장)을 써서는 안된다고 생각한다.

문화해설을 하며 느끼는 것 중 하나는 내 스타일은 기본적인 사실들을 언급하며 편안한 해설을 하는 것이 아니라 기본 이상의 사실들을 엮어 깊이 있는 해설을 하려 하거나 임팩트 있는 사실을 전하려 한다는 점이다.

그래서 문화해설은 역사 강의가 아니라는 말을 들었고 쉽게 해설하라는 말도 들었다. 공감하고 수용할 수 밖에 없다. 감사한 일이다.

답은 어디에 있을까? 기본 지식에 문제가 있으니 어려운 것들에 의존하는 것일 수 있다. 기초 과정에서 (경복궁 두 시간, 해설 시연 무) 궁이 아닌 주먹 도끼, 농경문 청동기, 금동대향로, 명도전 등을 배웠기에 4대궁을 기본적으로 다 배우고 두 번씩 해설 시연을 치른 다른 기초 과정 동기들에 비해 부족한 것이 사실이다.

올 1월 전문해설사 과정 시연을 치르고 보니 알게 되는 것들은 그 짧은 시간의 준비를 위해 많은 공부를 해야 한다는 점이고 그렇기에 단순히 외우는 것과는 다르게 많은 부분이 구체적으로 입력된다는 것이다. 열심히 하는 수 밖에 없다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
릴케 현상 2017-06-08 09:15   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
방금 댓글을 썼는데 흔적없이 날아갔네요^^
최근 훌륭한 문화해설사님을 만나 감동을 받았습니다 벤투님도 그런 분이실 것 같아 내심 뿌듯하네요

벤투의스케치북 2017-06-08 09:28   좋아요 1 | URL
아고.. 저는 훌륭한 해설사가 되기 위해 애쓰는 사람입니다.. 좋게 생각해주시니 감사합니다.. 좋은 하루 보내시길 바랍니다. ^^