-
-
완역 사기본기 1 ㅣ 사기 완역본 시리즈 (알마)
사마천 지음, 김영수 옮김 / 알마 / 2010년 12월
평점 :
구판절판
사기를 보는 관점을 보면 역사서로 보는 사람과, 사기의 인간군상이 벌이는 많은 성공과 좌절을 통해 사람의 길을 찾는 사람도 있다. 사기를 역사서로 보는 사람은 사기의 흔적을 찾아 그 고증을 하는 일에 수고를 아끼지 않을 것이고, 사람이 살아가야 할 길을 찾는 사람은 이야기에 중심을 두고 그 사람의 현실 상황과 판단에 그 무게를 더 두고 있는 것 같다. 사기를 어떤 관점으로 볼 것인가는 역자의 의도에 따라서 달라질 수 있지만, 이 두 가지를 모두 섭렵하는 방법은 아마도 완전한 번역본일 것이다. 완역이라는 작업은 처음 작가가 만들어 놓은 틀을 변형하지 않으면서 읽는 사람으로 하여금 어느 곳에 치중할 것인가를 판단하게 만들 수 있으니 말이다. 이런 면에서 본다면 사기를 완역한다는 일은 그렇게 만만하지 않은 것 같다. 글자 수를 모두 세어보면 50만자가 넘는다고 하니 시대적 고찰도 어려운 2000년 전에 쓰여진 역사책 이 3000년 전의 역사를 포함하고 있으니 그 고증의 작업은 쉽게 이루어지지 않을 것 같다. 중국의 역사를 5000년 정도로 본다면 사기가 담고 있는 중국의 역사는 그의 반을 넘어서는 분량이고 현대와 가까운 것이 아닌 고대와 가까운 일이니 말이다. 이렇게 어렵고 힘든 일을 같은 문자를 사용하지 않는 우리나라 사람이 번역과 해설을 한다는 일은 몰입의 단계를 넘어선 집념과 같은 것일지 모른 다는 생각을 하였다. 역자 김영수씨는 이전에 [치명적인 내부의 적 간신],[성찰],[사마천 인간의 길을 묻다] 라는 책으로 접한 기억이 있다. 중국 역사와 그 인물됨을 분석하여 현세를 살아가는 사람들의 나침반을 주고 싶었던 그의 노력이 결국 이 작업의 시작을 알리는 구나 하는 생각을 하게 되었다.
사기에 관한 내용을 읽으면서 잘 알지 못하고 해설로만 들어왔던 사마천의 궁형에 대한 이야기를 시작으로 [보임안서]가 시작이 된다. 이릉의 화로 궁형을 당한 사마천의 심정이 절절하게 녹아 있는 문장에서 김영수씨가 벌이려 하는 작업보다도 더 집념이 강한 사마천을 만날 수 있다. 스스로 억울한 마음을 억누르면서 자신이 남기고 싶었던 기록 그 기록에 대한 집념은 자신의 삶의 치욕보다도 더 뜨거웠던 것 같다. 그가 만든 사기가 2000년이 지난 지금까지 남아 있을 수 밖에 없었던 그 중심에는 듣고 상상하는 역사가 아닌 직접 찾아가서 확인하고 검증하는 작업을 거치면서 사마천은 사기를 완성시켜 나갔다. [보임안서]에서 그가 치욕을 당하면서도 남기고자 하였던 이유를 그리고 그 괴로움이 문장 곳곳에 남아 있다. 평소 잘 접하기 어려운 부분을 전문가의 눈으로 찾아내어 서문으로 도입을 할 것이리라 생각해 본다.
다음 김영수씨는 [태사공자서]를 다음 단락으로 끌어 올렸다. 사기의 구성으로 보면 맨 마지막 권이 되겠지만 사기의 전편을 요약하듯이 정리하여 놓은 글에서 우리는 사기에 관심을 가지게 되고 역사적 배경과 흐름을 짐작할 수 있었다. 물론 세세한 부분이야 열전, 세가. 본기 등을 통해 읽어 보아야 할 것이지만 말이다. 3000년 중국 고대사를 요약하듯이 볼 수 있으니 즐거운 마음으로 훑어 보는 것도 좋았다.
김영수씨는 이렇게 서문을 사마천의 치욕을 당하면서 남겨야 했던 이유와, 맨 마지막권을 서문으로 가져오면서 성질 급한 독자들에게 앞으로 어떤 내용이 전개될 것인지를 넌지시 전하고 있다. 많은 사기에 관련한 책을 읽었음에도 보안임서의 존재를 알지 못했던 것은 사기의 방대함 속에 작게 숨어 있어서 였을지 모르겠다. 이렇게 서문을 시작한 역자는 본격적으로 본기에 대한 이야기를 전개한다.
오제본기, 하본기, 은본기, 주본기, 진본기 이렇게 다섯 권이 금번 1권에 소개된 내용이다. 사기의 접근이 열전 중심으로 접근하여서 인지 크게 재미를 느끼지는 못하였다. 특히 오제본기는 신화적 성격을 각지고 있다는 선입관 때문인지 조금 거부 반응도 생기고 그들의 신화까지 읽어야 하나 하는 생각도 해 보았습니다. 사마천의 답사 여행에 뒤쳐지지 않게 김영수씨의 답사도 치밀하고 적절하게 이루어 졌음은 곳곳의 사진과 지도를 보면서 느낄 수 있습니다. 사기를 총 15권으로 완역할 예정이라고 하니 본기의 내용도 내용이지만 그 동안 역자들의 손을 거친 내용들을 직접 접할 수 있는 열전에 인물들의 묘사가 더욱 궁금하여 진다. 이제 1권이 출간되어 많은 사기 애호가들에게 즐거운 기다림을 만들어 줄 것 같다. 역자인 김영수씨의 다년간의 중국연구의 집대성 이라 할 만한 좋은 작품이 만들어 졌으면 하는 생각이다.