귀찮지만 행복해 볼까 - 번역가 권남희 에세이집
권남희 지음 / 상상출판 / 2020년 3월
평점 :
장바구니담기


귀여우시고 소심하신 투덜이 번역가 선생님. 


대중에게 얼굴이 알려졌거나 알려지지 않았거나에 관계없이 한 분야에서 대표로 이름을 걸 만한 높이에 도달한 분들은 사적인 글을 쓰기가 쉽지 않을 겁니다. 

세상 천지에 누가 나한테 관심이나 있겠나 싶은 사람(물론 마이너스적 관심조차도 기꺼이 즐기시는 %가 분명 존재하지만서도)도 공개적으로 구시렁대는 흔적을 남겨 놓고서는 한참을 아 괜히 말했나, 괜히 썼나, 고민하게 마련인데 이 정도 네임 밸류가 있으신 분은 오죽할까요. 그것도 마음 속 방이 유난히 작은 사람들에게는 몇 날 몇 일의 이불킥을 예약하고도 남을텐데. 예전에 노지양 번역가의 에세이를 읽을 때도 약간 그런 기분이 들긴 했는데, 이 책을 읽다 보니 속으로 많이도 오래도 삭히셨구나 그런 생각이 절로 듭니다. 마음 속 한 자리에 발효기를 달고 사는 사람들은 힘들어요. 진짜. 에세이를 읽다 보면 난 이 마음 너무 잘 알겠다, 그러면 좀 지나치게 감정이입돼서 읽기 힘들어질 수도 있을 법 한데 그렇게 무거운 이야기는 없구요. 나도 이런 사람 걸려본 적 있는데 진짜 짜증나지, 그러고 웃으면서 넘어가는 정도. 


다른 에세이들과 차별화되는 점이라면 작가의 전문분야 덕분에 들을 수 있는 곁 이야기가 흥미로워요. 그 작가에게 유별난 관심이 있어서 따로 찾아보거나 하지 않았으면 알 수 없었을 뒷이야기(라고 쓰면 뒷담화 같아서 좀 별로인데 딱히 뭐라고 표현해야 할지...)를 듣는 건 아주 재미있네요. 


저는 개인사를 듣는 걸 아주 좋아해요. 그래서 에세이나 인터뷰집을 좋아합니다. 


한 권의 에세이나 인터뷰를 통해 듣는 압축되거나 부분적으로 과장되고 또 생략되기도 하지만 어디에나 빛나는 구석이 있는 이야기들은 하나의 세계를 담고 있는 소설과는 또 다른 매력이 있으니까요. 소설과 결정적으로 다른 점은 내게 동시대성을 느끼게 한다는 것 정도일 것 같고요. 매력 없는 에세이는 딱 그거죠, 시종일관 교조적인 태도를 견지하는 것들. 뭐라는 거야 정말, 종이뭉치 앞에 무릎꿇고 사죄하라고... 하고 싶지만 그럴 용기는 없.


완전히 대공감하면서 읽을 수 있는 타깃은 아마도 작가와 가장 비슷한 정체성을 두르고 계신 분들이겠지만서도, 사람은 누구나 비슷한 부분 조금쯤은 공유하면서 사는데다, 내가 겪어보지 않은 일이어도 이해할 수 있는 공감이라는 강력한 무기를(요즘은 분실하신 분들이 좀 많은 것 같긴 하지만) 가진 종족이니, 웃고 싶을 때라면 언제든 추천하고 싶네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo