D.O FUNK
새한(km culture) / 1998년 1월
평점 :
품절


Release Date: 1998/11
Record Label: D.O Production
Genre: 힙합(국내)
Distribution : KM CULTURE


01 D.O Funk(Intro)
02 폭풍/U Got The Funk!
03 Boogie Night
04 少年
05 영원히...
06 Shock!
07 후배에게 이야기
08 제3의 눈 featuring 박찬호61
09 New World
10 왜?
11 잃어버린 영웅
12 Sunshine


-이현도를 좋아하는 터라.. 무조건 샀다... 기타리스트 한상원과 같이 만든 음반이였는데.. 앨범 제목에서 부터 펑크라서 그런지.. '폭풍'은 정말 신났다....
그래도 이현도 분위기가 물씬 풍겼고.. '제 3의 눈'이란 곡에서는 박찬호가 피쳐링을 했는데.. (이때 박찬호의 인기는 하늘을 찌르고 있었다..) 역시.. 야구선수는 야구선수다..^^

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

밀려들기 시작한 일본 소설들 가운데 정말 유쾌한 책들을 소개하고자 합니다.


6개의 상품이 있습니다.

남쪽으로 튀어! 2
오쿠다 히데오 지음, 양윤옥 옮김 / 은행나무 / 2006년 7월
17,000원 → 15,300원(10%할인) / 마일리지 850원(5% 적립)
양탄자배송
내일 아침 7시 출근전 배송
2007년 04월 17일에 저장

남쪽으로 튀어! 1
오쿠다 히데오 지음, 양윤옥 옮김 / 은행나무 / 2006년 7월
18,000원 → 16,200원(10%할인) / 마일리지 900원(5% 적립)
양탄자배송
내일 아침 7시 출근전 배송
2007년 04월 17일에 저장

인 더 풀
오쿠다 히데오 지음, 양억관 옮김 / 은행나무 / 2005년 6월
9,800원 → 8,820원(10%할인) / 마일리지 490원(5% 적립)
2007년 04월 17일에 저장
구판절판
칠드런
이사카 코타로 지음, 양억관 옮김 / 작가정신 / 2005년 1월
9,500원 → 8,550원(10%할인) / 마일리지 470원(5% 적립)
2007년 04월 17일에 저장
구판절판


6개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

19세리 러시아 문학에 빠지다. 어렵게만 느껴졌던 러시아 문학 속에서 러시아인의 기질을 찾다


7개의 상품이 있습니다.

백야 외
도스또예프스끼 지음, 이항재.석영중 외 옮김 / 열린책들 / 2007년 2월
7,800원 → 7,020원(10%할인) / 마일리지 390원(5% 적립)
2007년 04월 12일에 저장
구판절판
도스또예프스끼의 단편이 실려있다. 이 책을 통해서 도스또예프스끼에게 마음을 열게 되었다.
뿌쉬낀
알렉산드르 푸시킨 지음, 석영중 옮김 / 열린책들 / 1999년 3월
39,000원 → 35,100원(10%할인) / 마일리지 1,950원(5% 적립)
2007년 04월 12일에 저장
절판
뿌쉬낀 탄생 200주년을 기념하여 1999년에 나온 뿌쉬낀 전집....
뿌쉬낀의 수많은 작품들이 실려있다.
그는 실로 다양한 장르를 넘나드는 문호가였다.
개의 심장
미하일 불가꼬프 지음, 정연호 옮김 / 열린책들 / 1998년 12월
7,500원 → 6,750원(10%할인) / 마일리지 370원(5% 적립)
2007년 04월 12일에 저장
구판절판
개가 사람이 되려는 발칙함..
개를 데리고 다니는 부인
안톤 파블로비치 체홉 지음, 오종우 옮김 / 열린책들 / 2007년 9월
7,800원 → 7,020원(10%할인) / 마일리지 390원(5% 적립)
2007년 04월 12일에 저장
구판절판
희곡작가로 더 유명한 체호프의 단편집!!


7개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
가시도치의 회고록
알랭 마방쿠 지음, 이세진 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2007년 4월
평점 :
품절


가시도치 느굼바의 말이 잘 들리지 않는다.

친애하는 바오바브나무를 부르며 이야기를 하지만 바오바브나무는 늘 대답이 없는 것처럼, 느굼바의 눈높이에서가 아닌 높은 가지 위에서 듣고 있는 기분이다.

느굼바의 그 수다스러움에도 왜 나는 느굼바의 이야기가 잘 들리지 않는다고 하는 것일까.

그건 아마 쉴틈 없이 이어지는 느굼바의 이야기가 단순한 가시도치의 인생이 아니였기 때문일 것이다.

느굼바가 자신의 이야기를 시작할 때쯤, 동물의 눈으로 바라보는 인간세상이 펼쳐질 거라 착각하고 있었기에, 그 뒤로 펼쳐진 느굼바의 행동이라든지 고백은 충격적이였다. 느굼바는 단순한 가시도치가 아니였다.

그는 인간의 분신으로 살아갈 수 밖에 없는 숙명을 지고 인간에게 복수를 대신하는 킬러같은 존재였다.

 

가시도치가 어떻게 킬러 역할을 할 수 있을까 의심스럽겠지만 느굼바는 자신의 가시를 이용해서 살인을 했다.

그 흔적은 교묘해서 사람들은 가시도치가 그랬으리라고 상상하지 못한다.

내가 키방디와 느굼바의 관계를 잘 이해하지 못했던 것처럼 사람들은 죽는 순간에만 느굼바의 존재를 조금 느낄 뿐이였다.

그러나 꼬리가 길면 잡히는 법. 느굼바와 키방디의 존재를 인식하는 사람이 생겨나기 시작한다.

그들은 느굼바 같은 운명을 가지고 있는 인간의 분신이거나 키방디 같은 사람일지도 모른다.

그러나 그들의 존재를 드러내지도 못한채 키방디는 죽고 느굼바는 떠나야 할 운명에 처해있다.

키방디가 죽음을 맞이 했음에도 자신은 살아 있었기에 그는 수 많은 얘기를 쏟아낼 수 있었다.

그리고 자신의 운명을 체념하면서도 자신감은 잃지 않은채 떠난다.

 

그렇게 떠나왔지만 느굼바가 앞으로 계속 살인을 하게 될지 또는 자신이 살던 밀림으로 돌아갈지의 여부는 알 수 없다.

하지만 내 의지대로 살지 못하고 타인의 명령대로 살아가야 하는 그 운명은 얼마나 씁쓸한가.

그 씁쓸함의 허무가 바오바브나무에게 고백하는 회고록을 만들어 내고 있었으니 그 삶 또한 순탄했다고는 말할 수 없을 것이다.

그럼에도 그는 살인을 멈출 수가 없었다. 자신은 인간의 분신이였고 인간이 명령은 자신의 숙명이였기 때문이다.

또한 인간세계의 킬러처럼 그는 냉철함을 유지해야 했고 한치의 오차도 내어서는 안되었다.

그런 삶을 수십년 살다 보니 인간세계와 그가 저지른 살인이 이젠 성찰을 만들어 낼 정도였다.

실로 그가 내뱉는 고백들 중에서는 인간과 인간세계의 어리석음을 비판하며 고뇌까지 하는 모습을 심심찮게 보여 주었기 때문이였다.

 

그러나 그런 느굼바와 만나는 시간은 흡인력 있게 다가오지 않았다.

저자의 문체를 환상문학의 작가들과 비교했던 이유를 책을 읽는 내내 느꼈던 것처럼, 그의 언어는 능구렁이 처럼 술술 넘어가지만 녹록치 않았다.

그래서 느굼바의 목소리를 제대로 듣지 못했다는 푸념을 하게 된 것인지도 모른다.

그 푸념의 원인을 느굼바의 눈높이에서 진정을 다해 그의 말을 들어주지 못했다고 말했지만 저자의 문체속에 모호함으로 넘겨버리는 모든것은 혼란스러웠다.

무언가가 시원하게 뚫리지 않는 느낌, 그 느낌이 책을 다 읽을 때까지 지속되었기에 책을 읽기 시작했다는 것과 다 읽었다는 명확성을 내세울 수가 없었다. 이야기가 있었고 흐름도 있었지만 경계선은 뚜렷이 보지 못한 느낌, 안개를 뚫고 나와서 바오바브 나무에게 실컷 중얼거리다가 다시 안개속으로 사라져 버린 그런 모호함 속에서 느굼바는 다시 자신의 세계로 돌아가 버린 것이다.

그렇게 느굼바는 저자가 만들어낸 한 편의 풍경 속으로 흡수 되어 버렸다.

 

그러나 나는 저자의 풍경 속으로 완전히 편입되지 못했다.

하지만 느굼바가 뱉어낸 자신의 이야기와 살인과 인간세상에 대한 비난은 끈덕지게 남아 나를 놓아주지 않는다.

그 여운은 오래 남아 느굼바의 독설을 생각하게 할 것이지만 언어의 모호함을 이겨내지 못한 것이 아쉽다.

그러나 그건 느굼바의 중얼거림이였기에, 기꺼이 건져내 올려야 할 것을 구분해야 할 것이다.

그것은 나에 대한 단순한 반성이 아닌, 느굼바처럼 인간세상에 대한 성찰이 되었을 때, 느굼바의 진리를 찾을 수 있을 지도 모르기 때문이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
모독 - 세상에서 가장 위대한 코끼리
랠프 헬퍼 지음, 김석희 옮김 / 동아시아 / 2007년 3월
평점 :
품절


내가 지금껏 가장 사랑했던 동물은 초등학교 때 키운 누렁이였다는 생각이 든다.

학교와 집이 워낙 멀어서 새벽밥 먹고 학교까지 걸어간 기억이 있는데 누렁이는 학교근처까지 늘 나를 따라왔다.

아무리 쫓아도 쫓아도 돌아가지 않고 내가 학교에 도착하면 그제서야 내게 걱정을 잔뜩 시키며 사라졌다가, 하교길 집근처에서 어김없이 다시 나타났다. 그렇게 친했던 누렁이와의 추억은 너무 많은데 , 어느날 학교에서 돌아오니 누렁이는 팔려가 버렸고 누렁이를 잊을 수 밖에 없었다.

아마 그때부터 동물에게 마음을 주지 않았던 것 같다. 또한 누렁이가 팔렸다고 했을 때 누렁이를 찾으러 간다는 것은 상상할 수도 없는 일이였다.

하염없이 울고만 있을 뿐 잊어버리자고 다짐을 하는일이 내게는 최선이였다.

그러나 여기엔 좀 더 특별한 소년이 있다. 사랑하는 코끼리에게 모든 것을 걸고 팔려가는 코끼리를 따라 사랑하는 소녀도 두고 태평양을 건너려 했다.

나와 누렁이에게서는 찾아볼 수 없는 그들의 특별함은 그렇게 시작되었다.

 

코끼리 모독과 브람은 같은 날 태어났다.

서커스단의 코끼리 조련사였던 브람의 아버지는 그 둘의 탄생을 보고 특별함으로 연결되어 있다고 생각할 수 밖에 없었다. 그건 그들의 미래를 말해주기도 했고 험란한 길을 예비했던 것이기도 했다. 아무리 애를 써도 코끼리 조련사인 브람의 아버지가 모독과 브람을 평생 고향집에 둘 수 없다는 것을 알았으니까.

그 첫번째로 서커스단은 미국 사람에게 팔리고, 브람의 아버지는 죽고, 브람과 모독은 헤어질 수 밖에 없었다. 그들의 헤어짐은 너무 빨리 왔다. 그러나 시련은 이제 시작일 뿐 평생동안 모독과 브람의 시련은 끊이질 않는다.

그 힘겨움이 나를 지치게 하기도 했다. 모독과 브람의 죽음이 크게 좌우 되는 이야기가 아니라, 그 둘의 평생의 과정을 기록한 것이기에 고통과 슬픔은 너무나 질기고 모질었다.

그래서 순식간에 책을 읽어버릴 수가 없었다. 불행은 끊임없이 들이닥쳤고 그런 고난이 익숙했음에도 끝까지 안정된 모습없이 고통을 겪어야 했기에 너무하다 싶을 정도였다.

그러나 그건 모독과 브람의 이야기였고 분명 가슴아픈 사실이였다.

 

그러면서 내가 마주하기 싫었던 것은 어쩌면 그들의 고난이 동물과 인간이기에 더욱 그럴 수 밖에 없었을거란 생각을 하자 씁쓸해졌다.

분명 인간과 동물은 같은 중점에서 볼 수 없었고 그런 천편인륜적인 생각이 모독과 브람을 힘겹게 했다고 생각하자 마음이 아프고 부끄러웠다.

그래서 모독과 브람이 바다에 빠져 죽음을 맞이하려 했을 때 구조의 손길이 왔던 순간과, 그들이 오랜시간 헤어진 후 다시 만나던 순간에서는 펑펑 울어 버렸다.

인간과 인간에게서도 보기 힘든 사랑과 의리는 그 둘을 더욱 더 단단하게 해주었지만 그들이 겪어야 했던 가슴앓이는 너무나 컸기에 바라보는 것만으로도 힘겨울 정도였다.

서로의 향기를 알며, 모독의 배에서 우렁거리는 소리와 브람의 눈빛만으로도 그들은 서로의 마음을 알아차렸고, 그렇게 사랑을 채웠갔다.

 

때로는 브람이 사람이였기에, 모독이 코끼리였기에 더 많은 아픔과 기다림이 존재했겠지만 그들은 평생을 서로의 갈급함을 이기지 못했기에 모든 것을 서로에게 쏟아부었다.

독일에서 머나먼 미국까지 모독을 따라간 브람과, 브람의 존재만으로도 살아가는 힘을 얻는 모독은 서로에게 감춰진 잠재력을 일깨워주며 그렇게 살아갔다.

그랬기에 그들이 생일을 같이 지내고 비슷하게 죽음을 맞이한 것은 당연했고 그들의 죽음이 무조건 슬픈 것은 아니였다.

이미 그들은 나의 마음속에 생생히 각인 되었기 때문이다.

 

파란만장한 모독과 브람의 삶을 담담히, 그리고 자신의 존재는 드러내지 않으며 철저히 모독과 브람을 중심으로 써 내려간 저자의 노력도 많은 도움이 되었다.

중간중간 차라리 삭제해 줬으면 좋겠다는 생각이 들 정도로 잔인한 그들의 고통이 느껴져 힘겹고 우울했지만 모독과 브람이 함께 살아간다는 것 만으로도 큰 힘이 되었기에 그 둘이 견뎌 내는 것을 보고 숙연해 지기도 했다.

그 둘을 보고 있자면 내 표정은 눈물이 주룩주룩 흐르면서도 미소가 지어지는 모습이였다.

슬프지만 기쁘고, 마음이 아프지만 아름다운 그들의 이야기는 그렇게 내 마음밭에 감동의 씨앗으로 심어졌다.

 

동물을 동물이 아닌 나의 벗으로 느끼는 마음, 그 마음이 있을 때 교감은 이루어지며 동물과 인간이라는 피상적인 운명을 뛰어넘을 수도 있다는 것을 깨달아 갔다.

그것은 모독과 브람이 내게 남겨준 추억이였고 사랑이였다.

그런 모독과 브람을 생각하면 나는 무척 행복하다.

그러므로 이순간 만큼은 나는 최고로 행복한 사람이다.

부디 평안하길...

 

 

 

p. 336 에서 갑자기 353 페이지가 나타난다.

그러다가 368페이지에서 337페이지가 나타난다.

책을 엮다가 실수를 한 것 같다.

무척 당황스러웠지만 아예 없는게 아니라 뒤에라도 책이 끊기지 않고 나와서 다행이라는 생각이 들었다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo