-
-
꽃신 ㅣ 창비아동문고 210
이경자 지음, 오오니시 미소노 그림, 박숙경 옮김 / 창비 / 2004년 2월
평점 :
엄연히 실재하지만, 지금 이 나라에서 태어나 살아가고 있는 우리들과 너무 무관한 듯 생각되는 재일한국인. 단지, 그냥 다른 나라에서 살아가고 있는 한국인이라고만 생각할 수 없는 무거운 무엇인가 있다.
가끔 재일한국인의 처우에 대한 신문기사가 나서 우리를 순간적으로 분노에 매몰되게 한다. 역사적 사실을 소재로 한 소설을 읽을 때에도 어쩔 수 없이 일본과 일본인에 대해서 잠시 생각하게 된다. 아무래도 그들은 우리의 사고와는 확실히 다른 가치관을 지닌, 특별한 사람들이 아닌가 하고 생각하게 된다. 그리고 그 특별함을 따지자면, 올바른 쪽이라기보다는 어쨌든 그릇된 쪽이 아닌가 하고 단정짓고 만다. 그것도 잠시지만.
이경자씨는 재일한국인 2세라고 한다. 확실히 이 책은 자연스럽고 생생하다. 이야기가 지은이의 삶 속에서 건져올린 것이기에 그럴 것이다. 우리나라에 살고 있는 일본 사람의 비중과는 달리, 일본에 살고 있는 한국인의 비중은 상당한 것이다. 특별한 소수의 문제가 아니라, 하나의 사회적인 현상으로 자리매김할 수 있을 만큼 크고 중요한 문제인 듯하다. 그러나 그 문제는 이곳에서는 어디까지나 "그들만의 문제"일 뿐이다. <꽃신>이라는 책 한 권으로 그 문제가 이제 "그들과 우리의 문제"가 된다고 할 수는 물론 없겠지만, 분명 <꽃신>은 이야기하고 있다. "이건 우리의 이야기, 우리가 몰라서는 안되는-- 우리의 과거, 현재, 미래에 관한 이야기" 라고. 나즉하게, 그래서 더 힘이 느껴지게 이경자씨가 이야기한다. 거기 우리의 현재와 미래가 있기에 나와 내 아이들은 알아야 할 이야기라고.
꽃신의 이야기는 물흐르듯 자연스럽고, 생활의 알콩달콩한 이야기가 들어가 있어서 더 생생하다. 미스즈와 키무라, 미스즈의 어머니와 아버지, 료오메이스님과 오까다 아버지 들은 각각 일본에서 재일한국인의 입장이라는 것을 여러가지로 보여준다. 몇몇을 제외하고는 어른들은 대개가 한국에 대해서 부정적이다. (과거를 기억하는 한국의 어른들도 일본에 대해서 부정적이긴 마찬가지... ) 그러나 주인공과 그 친구들, 아이들은 훨씬 더 열려있다. 아이들은 민족이라든가 역사라든가 하는 것에 의문을 가지고 마음을 기울이면서도 열린 마음으로 받아들인다. 지은이가 부각시키는 이런 점들은, 미래에 마음을 둔다는 지은이의 희망이 반영된 것이리라. 일본과 한국의 아이들 모두에게 주어진 열쇠와 같은 희망.
"어린이들이 씩씩하게 클 수 있도록 하는 동화를 쓰고 싶었다" 던 지은이의 바람은, 이 책을 읽는 이들에게 따스하게 전해지리라.