-
-
연금술사
파울로 코엘료 지음, 최정수 옮김 / 문학동네 / 2001년 12월
평점 :
그는 브라질의 신비주의 작가란다....어딘지 류시화의 엮은 글들에 나오는 부류의 것들과 비슷하다 싶더라니...
뜬금없이 요즘시대에 연금술이라니...
양치기 청년 산티아고의 보물찾기가 이 내용의 요지다.
산티아고는 순수한 영혼을 소유한 청년이다. 세상을 보고 싶고 여행하고 싶다는 소망을 이루기 위해 신학을 포기하고 양치기 떠돌이로 산다.
그리고, 산티아고는 꿈에서 본 보물을 찾기 위해 길을 떠난다. 피라미드에 이르기 위한 긴 여정들...
수중의 재산을 도난당하고, 크리스털 가게에서 일하는 모습---그는 여기서 꽤 많은 돈을 모은다. 거기서 주저 앉을 수도 있었지만 그는 떠난다. 새로운 길을 향해서---은 나에게 시사하는 바가 크다.
나라면 이만하면 되었다 만족하며 주저앉았을 터인데 그는 그러질 않았다.
그리고, 허무와 침묵이 어울리는 사막의 긴 여정.
거기서 산티아고는 첫눈에 알아볼 운명의 상대를 만난다. 정말 남자로서 발길이 떨어지지 않았을 텐데 그는 그녀를 떠난다. 지금 여기 눌러앉지 않고 떠나는 것이야 말로 그리고 다시 돌아오는 것이야말로 진정한 사랑이라고 산티아고와 파티마는 생각한다.
그리고, 산티아고는그 자신의 보물을 찾아 길을 떠난다. 그리고 그 보물을 찾는다.
난, 여기서 보물은 그 자신에게서 출발하여 그 자신을 발견하고, 내면에서 말하는 마음의 소리에 귀기울이는 것이 보물이 아닐까 상상했었다.
그런데, 실망스럽게도 그건 산티아고가 보물의 꿈을 꾸었던 안달루시아 평원의 이름모를 교회 어딘가에 파묻혀 있던 진짜 보물이었다. 금은보화 같은...
그래서 아주 많이 작가에게 실망했다. 결국은 보물찾기였던 것이다. 금은보화를 찾는데 철학과 형이상학과 연금술같은 것이 동원되어야만 했나 싶은게 쫌 웃겼지만...작가의 내공은 아주 세더라.
바람에 실려오는 사랑하는 이의 숨결을 느낄수만 있다면... 사랑의 노래를 들을 수만 있다면...만물의 정기에, 자연이 말하는 소리에 귀기울수 있다면...
그렇다면 그 영혼은 정말 맑은 것이겠지...
그럴 수 없기에 현대를 사는 우리는 이 글을 읽으며 사막의 황량함과 우주의 위대함과 나 자신의 초라함을 알고 겸손해지려 한 건 아닐까...
"내 마음은 고통받을까 두려워하고 있어요."산티아고가 말한다.
"고통 그 자체보다 고통에 대한 두려움이 더 나쁜 거라고 그대의 마음에게 일러주게. 어떠한 마음도 자신의 꿈을 찾아나설 때는 결코 고통스러워하지 않는 것은, 꿈을 찾아가는 매순간이란 신과 영겁의 세월을 만나는 순간이기 때문이라고 말일세."
연금술사가 말한다.(이 부분의 번역이 너무 마음에 안든다.)
'...그리고는 인생이 각자의 운명이 가리키는 방향으로 그들을 이끌어가도록 내버려두는 거야. 불행히도, 자기 앞에 그려진 자아의 신화와 행복의 길을 따라가는 사람은 거의 없어. 사람들 대부분은 이 세상을 험난한 그 무엇이라고 생각하지. 그리고 바로 그 때문에 세상은 험난한 것으로 변하는 거야. 그래서 우리들 마음은 사람들에게 점점 더 낮은 소리로 말하지. 아예 침묵하지는 않지만 우리는 우리의 얘기가 사람들에게 들리지 않기를 원해. 그건 우리가 가르쳐준 길을 따라가지 않았다는 이유로 사람들이 고통스러워하는 걸 바라지 않는다는 뜻이지.'
라고 마음이 산티아고에게 속삭인다.
나의 마음도 나에게 수없이 많이 속삭였을까? 내가 듣지 않으려고했던가...
그래도, 난 두렵다. 내가 소망하고 있는 그 무엇을 위해 모든걸 놓아버리고 떠날 수 없기 때문이다.
무언가를 찾아나서는 도전은 '초심자의 행운'으로 시작되고 '가혹한 시험'으로 끝을 맺는 다는 것을 나는 알기 때문이다.