한식 인문학 - 음식 다양성의 한식, 과학으로 노래하다
권대영 지음 / 헬스레터 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


얼마 전에 이 책을 아는 분에게서 선물받고 바로 읽기 시작하여 근래에 가장 빠른 속도로 재미나게 읽었다. 이 분야의 문외한일지라도 일독을 권하거니와 전국의 수많은 요리사 및 숙수들과 심지어 주부들에게도 추천하는 바이다. 

일단, 많은 추천사로 인해 권위가 느껴져 흥미가 일어났는데 그 6장의 내용을 간략히 정리하자면 아래와 같다. 

1장. 검증되지 않은 '고추 임진왜란 일본 전래설'과 닭도리탕에 관한 설 등을 여지없이 깨준다. 20대에 개성이 본향인 지인의 집에 놀러갔다가 그 부모님의 개성식 백김치를 맛있게 먹고서 고추 전래에 대해 나 역시 생각을 해본 적이 있었다. 

59쪽에 제자백가의 한비자라면 한나라의 漢字가 漢이 아니라 韓이 되어야 할 것이다. 그리고 82쪽에 '명우일국'은 한 나라보다 온 나라가 더 좋을 듯 싶다. 

2장. 전통시대에 특히나 한글 창제 이전에 기록문화의 오류에 대해 짚어 놓았다. 비빔밥과 김치, 청국장 등에 대해 적었는데 살림경제란 주장은 매우 흥미롭다. 

- 우리의 슬기로운 조상은 균을 자라지 못하게 하여 부패를 막는 것이 아니라 오히려 좋은 균을 자라게 하여 음식을 오래도록 먹을 수 있게 하는 발효를 발견했다. 

- 음식은 고온에서 조리하면 맛이 월등히 좋아지나 낮은 온도에서 조리한 음식이 몸에는 더 건강하다. 

3장. 전통적으로 사용해오던 재료를 사용해 전통 조리 원리를 지켜나가는 방식을 가지고 한식임을 판단한다. 

4장. 맛과 간에 대해서 서술하였다. 특히 시원하다 란 용어에 대해 풀어주었다. 

5장. 내게는 가장 재미있는 대목이었다. 우리 음식명 붙이는 원칙과 중요한 우리 조리 용어를 설명하였는데 요즈음은 주부들도 외래어에 오염되어 명확히 우리말로 조리 과정을 말하지 못한다. 어떤 분야든지 그 전문용어를 잘 구사하여야 하는데 이 장에서는 그 용어를 잘 정리해 주어 참 좋다. 그러므로 전 국민이 이 부분만큼은 다 읽었으면 좋겠다. 

6장. 재료, 온도, 발효가 생명이다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo