-
-
개를 데리고 다니는 부인 ㅣ Mr. Know 세계문학 45
안톤 파블로비치 체홉 지음, 오종우 옮김 / 열린책들 / 2007년 9월
평점 :
구판절판
주제도 모르고 나는 '인생을 농담하듯이 살고싶다'라고 말하고 다닌 적이 있다.
그런 정도의 내공이 쌓이지도 않았을 뿐더러, 진정한 [농담]의 맛을 알지도 못하고 할 수 있다고 착각했던 것이다, 그때는.
지금은 내가 그럴 수준이 못된다는 정도는 아니, 그나마 좀 다행이라고 자위하곤 한다만,
아, 이런 소설 한권 읽고 나면 한번 그렇게 살아보고싶다는 생각에 살짝 미련이 남고만다.
인간 사회의 부조리함이나 위선에 예리한 메스를 대고, 사회정의나 인간성의 구현 같은 것에 또박또박 자기 의견을 내는 것, 이것이 정답이다 저것은 오류다 라는 식의 해설을 해보는 것, 세련되게 문장을 구사하는 건,
글재주가 있고 한 분야에 천착해서 공부하다보면 어느 정도 도달할 수도 있는 경지이겠지만,
체홉같은 글을 쓰는건,
그건 천재적인 재능에 따스한 마음이 더해지지 않으면 불가능하다는 생각이 든다.
그는 누구보다도 아픈 가슴과 고단한 일상을 지난하게 일궈가고 있는 우리들의 삶을 공감하며 알아봐준다.
그렇지만 섣불리 아는 척 하지 않고, 섣불리 평가하지는 더더욱 아니하며, 대신에 소박한 '농담'을 건네준다.
길지 않은 글로써, 잠깐씩이나마 나와 내 주변을 돌아보게 하고 미소짓거나 눈물 짓게 해준다.
이 리뷰를 적고 있는 지금, 어쩐지 찰리 채플린의 복장을 한 체홉이 추운 겨울에 페치까로 나를 데리고 가서 손을 높이 치들었다가 내리며 살짝 웃어주는 것 같은 느낌이 들고,
얼었던 내 마음과 곱았던 손이 풀어지면서 페치까 앞에서 한없이 평안해질 것만 같다.
그리고 나와 같은 모든 , 조금은 불행하고 조금은 행복한 시간들을 지내는 주변의 사람들에게 이전보다 성숙하고 따뜻한 시선 하나 쯤은 여유롭게 갖고 살아갈 수 있는 희망도 갖게 될 것만 같다.
고맙습니다, 안톤 체홉님.
그리고 한편 미안한 말이지만, 44세 나이로 일찍 돌아가셔서 더욱 고맙습니다.
왠지, 당신이 나이가 들면서 변하는건 보고 싶지 않았을거 같아요. 딱 이정도가 저에겐 더할 나위 없이 좋았으니까요.